二〇(二(èr )〇四)
「聖(shè(🐨)ng )とか仁とか(🌯)いうほどの徳は、私(😱)には及(🌄)びもつか(⛪)ないことだ(🐩)。ただ(⏰)私(📰)は、その(👠)境(🚡)地を目ざして(🥃)厭(yà(🎶)n )くことなく努(nǔ )力し(🚒)てい(💃)る。また私の体験を(🌨)とお(👱)して倦(🃏)むことなく教えている。それ(🈴)だけが私の身上(shàng )だ。」
ゆ(🚢)すらう(🛁)めの木(😩)
(📅)先師のご病(🗿)(bìng )気が重(🚋)か(🍈)っ(🎎)た。子路が病(bìng )気(🙃)平(⏪)癒(yù )のお(🍅)祷りをしたいと(⭐)お願いした。す(⏳)ると先(xiān )師がいわれ(🛩)た。――
○ 泰伯==周(zhō(🐎)u )の大(dà(🆚) )王(たいおう)の長(zhǎng )子で、(🤖)仲(🦊)(zhòng )雍(ちゆうよう)季歴(きれき)の二弟(dì )があつた(🔂)が、季歴の(🥡)子(🐑)昌(しよう)がすぐれた人(🍚)物だ(🌔)つたので、(🍤)大(dà )王は位(🏩)を(🦃)末(mò )子季歴(🏐)に譲つて昌に及(jí(🙋) )ぼし(🐲)たいと思(🏎)つた。泰(⚡)伯は父の(🐊)意志を察し、(🗓)弟の仲雍と共(gòng )に国(guó )を(🚏)去つて南方にかくれた。それが極めて隱(🏢)微の間に行われ(🈁)たので、人(🌭)(ré(🥎)n )民(mín )はその噂(🈴)さえすることが(⛎)なかつたの(🈁)である(👯)。昌は後の(🚠)文(🌮)王、その子(📲)(zǐ )発(は(✍)つ(🔞))が武(🚸)王(🧢)である。
二(🕥)(一八六(liù ))
つつし(🦐)むこころ。
本篇(🍏)に(🚨)は孔子の徳(dé )行に関(wān )するこ(🔧)とが主(🥊)と(🧠)して集(🤗)録されている。
○ 関雎(👎)==詩経の中(👣)(zhōng )にある篇(🛏)の名(mí(📤)ng )。
○(🙄) こんな有(😖)(yǒu )名な言葉は、「(😎)三軍(🍆)(jun1 )も(👼)帥を奪うべし、(🖼)匹夫も志(zhì )を(🤽)奪う(🗣)べ(🎛)からず」という文(🌀)語体(😛)の直訳(🔯)(yì(⤴) )があれば充(😯)(chōng )分(🚮)かも知(🐖)れない。
ビデオ このサイトは2025-02-23 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025