曾先生(💠)(shēng )が病(🧖)気の時に、門(mén )人た(🥠)ちを枕(😥)頭(tóu )に(🚀)呼んでいわれた。――(🚈)
「しかし、わ(🐻)ずかの人材でも、その(🛁)有る無しでは(🦖)大(🔴)変(🐐)(bià(⛷)n )な(🥃)ち(🚉)がいである。周の文王は天下を三分してそ(👝)の二を(💐)支配(pè(🐀)i )下(😜)におさめ(💗)ていられたが(🏥)、(🤪)それでも殷に臣事(shì )して秩序をや(⛸)ぶ(🔧)られ(🧖)なかった。文王(wáng )時代の周(zhōu )の徳は至徳というべきで(🐤)あろう。」(🧥)
○ 昭公==魯(👾)の国君、名(🛴)は稠(ちよう)、(🗡)襄公(じよう(🏀)こう)の子。
○ (👴)誄(lěi )==死(sǐ )者を(🗄)哀し(🌁)んでその徳行を述べ、(🥔)その(📵)霊(lí(🏉)ng )前(qián )に献ぐる(🌕)言葉(yè )。
先(xiā(😲)n )師(🌖)のご病気(qì(💓) )が重(chó(🎫)ng )かっ(😳)た。子(🍔)路(lù(🍳) )が病気平癒(⚪)のお祷(👡)(dǎo )りをし(🦋)たいとお願い(🍾)した。す(🐃)ると先師がいわれ(🌝)た。――
○ この章の原(yuán )文は(💶)、よほど言葉を補(👳)つ(👪)て(🐀)見ないと意味が通じな(♉)い。特に前段と後段(duàn )と(🉐)は一(yī )連の孔(♐)子の言(yán )葉(yè )にな(🦌)つて居り、(📂)そ(🔎)の間(🐷)に意味の連(🔉)絡がつ(🚳)いていない(🐣)。ま(🎤)た、後(🧢)段においては周が殷(🐍)に臣事したことを理由に「(🥌)至徳」と称(chē(🐚)ng )讃(🍪)し(🔴)て(🎎)あるが(🍭)、前段(duàn )に出て(💄)い(🤞)る(👲)武(wǔ )王は殷(yīn )の紂王(🦅)を(🚒)討伐(🍢)した人で(🌫)あるから、(📝)文王時代(🌔)に対す(🦒)る称(chēng )讃(zàn )と見(jiàn )るの外は(💿)ない。従つて(🦗)「(⚾)文王(🐛)」という(🌠)言(yán )葉(yè(🍽) )を補つ(🈚)て訳(💎)(yì )す(🛩)るこ(📢)と(🍉)とし、且(qiě )つ(🈴)賢臣(chén )の問(🤪)題で前後(♐)を結びつけて(🥑)見た。し(🥕)かし(🤽)それでも前後(🈶)の連(🤷)絡(🌿)は(🦉)不充分である(🕓)。という(🏿)のは、(🐻)文王(wáng )の(👗)賢臣(chén )が武(wǔ(😱) )王(🔯)の時代(dài )にな(🦗)ると、武(🏯)王をたすけて(🏷)殷(💑)を討(tǎo )たせたことにな(📽)るか(♏)らである(📢)。と(🌵)にかく原文に何(hé )等(🐮)かの錯誤(wù )があ(🔌)る(👭)ので(❎)はあるまいか。
ビデオ このサイトは2025-02-14 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025