○ 本章については異説(🔫)が多いが、孔(🖼)子の(🏒)言葉(yè )の真意(☕)を動かす(📶)ほどのものではない(🌴)ので、一々述(✍)べない(😅)。
○ (❕)前段(duàn )と後段とは、(🚘)原文では一連の孔子の言葉になつ(😱)ているが、内容に連絡が(🧓)な(👸)いので、定(🙆)(dì(🕳)ng )説(😹)に(🐿)従つて二段(🔃)に区分した。
○(📷) 射・御(🕔)==禮(lǐ )・楽・(🛐)射・御・(🚌)書・数(🤚)の六(🗜)芸のうち射(shè )(弓(gōng )の技術)と御(車馬を御する技術)とは比較(🐠)的容(róng )易(🛬)で下(📣)等な(👍)技術(🏁)と(🎮)されており、とりわけ(🎫)御がそうであ(🚜)る。孔子(zǐ )は戯(🌅)れに本章のようなことをいいながら(🍶)、(🏄)暗に自分(fèn )の本(😝)領(📨)は一芸(yún )一(🐜)能(néng )に秀(xiù(🌄) )でる(🏫)こ(🎣)とに(🖖)あるのではない、(📄)村人たちの(🔛)自分に対(💩)(duì )する批評は的(de )をはず(🌋)れている(🀄)、(🥔)という意(yì )味(❌)を門人たちに告げ、そ(🤬)の戒めとしたものであろ(🌁)う(🌟)。
二七(😟)(一七(🎓)四)
一四(sì )(一(📫)九八(➖))
(👿)陳ちんの司敗(🔣)し(😮)はい(🛰)が(💟)た(🧥)ずねた。―(⛑)―
○ この章の原(yuán )文は、よほど言葉(😧)を補(😫)つて(❌)見ないと意味が(🐮)通じない。特に前段と後段(duàn )とは(👳)一(⤴)連の(💚)孔子の言(🥅)葉(🥀)に(🔐)なつて居り(👡)、その(🚰)間に意味の(🛴)連絡がついていな(🐸)い。また、(🌩)後段(duàn )にお(🎻)いては周(🔌)(zhōu )が(🍈)殷に臣事したことを理(👋)由に「至(🌎)徳」と(🎈)称(chēng )讃してあるが、前段(duà(🚫)n )に出ている武王は殷の紂(💩)(zhòu )王(wá(🕍)ng )を討伐し(🦖)た人であるから(🏞)、文王(🔏)時代に対(duì )する(📥)称讃(zàn )と(🕛)見(jiàn )るの(👛)外は(🏵)ない(🛤)。従(🤴)つて「文王」という言葉を補つて訳(🔲)することとし、(🛳)且つ賢臣(🐃)の(🍄)問題で前(qián )後(hòu )を(🤶)結(jié(🌧) )びつけて(🏹)見た(🐘)。しか(🔣)し(🚈)それでも前(qián )後の連絡は不充(chō(⛴)ng )分である。と(🗳)い(🔴)うのは、(🐮)文王の賢臣が(🎐)武王の時(🐡)代(dài )にな(💽)る(💐)と、武王を(🎳)たすけて(🤛)殷(yī(👍)n )を討(tǎ(🎒)o )た(🎺)せたことになる(🈴)からである。とにかく原文(🕦)(wé(🍃)n )に何(💧)等かの(🗻)錯(📑)誤があるので(🔳)はあるまいか。
ビデオ このサイトは2025-02-25 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025