5 子曰く、君子の天下に(🎸)於けるや、(🐰)適無きな(🍐)り(🗿)。漠無(wú )きなり。義(yì(🌵) )に之れ与に比(bǐ )(した(⛵)が)うと。(里仁篇)
(🚢)樊遅(chí )は思(sī )わ(📕)ず(🌻)御者台か(🍰)らふ(♊)り(⏩)かえ(💔)って、ちらりと孔(✳)子(zǐ )の顔を(👴)見た。孔子の顔には、別に変(🍣)ったと(😬)ころは見られ(🥤)なか(🥉)っ(🤴)たが(🙀)、その(💵)声には、ますま(🐱)す力(🐧)(lì(💿) )がこ(🏆)もって来(📖)た。
「5父母の年齢は(🛠)忘れてはならない。一つに(👤)は(🐢)、長生(shēng )を喜ぶため(🥩)に(🕊)、二つには、餘(🏋)命幾何いくばくもなきを懼(🐏)(jù )お(👖)そ(🎉)れて、孝(🐊)養(🔮)を励(🕦)むた(🖲)め(🤬)に。」(⚓)
「見事な(🕔)牛じ(🕊)ゃのう。」
で彼はついに(👼)一(⏳)策を案(😨)じ、わざわざ孔(kǒng )子の(⚫)留守(shǒ(🛃)u )をねらって、(✴)豚の(🤒)蒸肉を贈る(🍋)こと(🛰)にしたので(🥡)ある。礼(🏡)に、大夫(🚾)が(🥣)士に(😦)物を贈った(🥍)時、士(🐆)(shì )が不在(🥫)で(🔃)、直接(jiē )使者(🈺)と応(👑)接が出来なかっ(😧)た(🚼)場合(hé )には、士は(🐓)翌日大夫の(🍹)家(jiā )に赴(🛬)いて(🐌)、自(⏲)ら謝辞(🚰)(cí )を述(shù )べなけ(🏠)れ(🆘)ばな(💿)らないことになって(🎅)いる。陽貨はそこをね(🚆)らったわけであった。
1 子曰く、法語の言は能(néng )く従うこと無からんや(🥢)、之を(🐦)改むるを貴(guì )し(😗)と爲(wè(😹)i )す(🥠)。巽与(そんよ)の言(🎗)は能く説(よろこ(🐢))ぶこと(🥚)無から(🚇)んや、之(🌺)を(🛍)繹(yì )(たずぬ(⚡))(👰)るを貴(guì )しと爲す。説(shuì )びて繹ねず(😓)、従(🗽)(cóng )いて改めずんば、(🧞)吾(🌧)之を(😭)如何と(🔜)もす(✝)るこ(🥒)と末(な(🔝))きのみと。(子(zǐ(🕞) )罕(hǎ(🤮)n )篇)(⛲)
(😗)で彼(🐴)はついに一(🥏)策を(🏤)案じ、わざわ(👨)ざ孔(🌫)(kǒng )子(zǐ(🎩) )の留(liú )守を(🚓)ね(📀)らっ(💶)て、豚(tún )の蒸(🥢)肉を贈ることにしたのである。礼に(😵)、大夫が士(🚆)に物(🏟)を贈っ(🐁)た時、士(shì )が(🐱)不在で(🐯)、直接使者(🏋)と(✏)応接が出(🈳)来な(🍙)かった場(🤡)合には、(📟)士は翌(🎻)日大夫(fū )の家に赴いて、自(zì )ら謝辞を述べなければならないことになっ(🤡)てい(🌥)る。陽(yáng )貨はそ(📳)こをね(🕑)らっ(👁)たわけであった。
ビデオ このサイトは2025-02-21 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025