○ (😧)周公=(👔)=す(🥐)でに前(⬜)にも述べたよ(🎐)うに、周(zhōu )公(gōng )は(⏭)武王をたすけて周室(⛳)八百年の基礎(👯)(chǔ )を(🆘)定めた人(✈)であるが、その人となり(🌻)は極(⛴)めて謙虚で、(🙇)「吐(👕)(tǔ )哺(🗳)握(wò )髪」(🌀)と(💬)いう言葉で有(🔮)名なよ(📝)うに、食事(shì )や、結(❔)髪(📑)の最(🎵)中でも天(tiān )下(🌹)の士(shì )を迎えて、(🏂)そ(🎢)の建言忠告に耳を傾けた人である。
「ぜい(☔)たくな人(🍟)(rén )は不(🦂)遜(xù(🈺)n )になりがちだし(🚊)、(🤗)儉約(⛱)(yuē )な人(🚍)は(📩)窮(🐗)(qióng )屈になりがちだが、(🏚)ど(📁)ち(🥀)らを選(xuǎn )ぶ(👋)かというと、不(🔯)(bú )遜で(♟)あ(🔹)るよ(🖕)り(⏬)は、(🏓)まだしも窮屈な方がいい。」
一三(🛃)(一九(🍥)七(qī ))
「かり(🎥)に周公ほどの完璧(🏜)(bì )な才能がそなわってい(🍙)て(👈)も、その才能に(🕠)ほ(👎)こり、他(🏞)人(🖼)の長所(🤤)(suǒ(🤳) )を(🚓)認(rèn )めな(😧)いよう(🍑)な人であるならば、もう(🙎)見どころのない人物(wù )だ(📶)。」(🗑)
「野蠻なところ(🤼)でございま(⤴)す。あ(😅)ん(🙍)なところに、どうしてお住居が出(🔝)来(🙇)(lá(😑)i )ま(🌲)しょう(🕺)。」
曾先生がいわれ(🏸)た。――
○ 本章(🌰)には拙訳とは極(🌕)端に相反(fǎn )する異説があ(📀)る。それは、「三(sān )年も学(📈)問をして俸(🍌)祿(🙏)にあ(😷)りつけないような愚(yú(💆) )か者は、めつたに(🕯)な(🎛)い」という意に解(👊)するのである。孔(kǒng )子の(😂)言(yá(🈂)n )葉(🌯)と(🌷)しては断(🚔)じ(✖)て同(🎄)意しがたい。
一三(二一八(bā ))
○ 本章は重(🛡)出。八章末段(👧)參照(⛴)。
ビデオ このサイトは2025-02-15 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025