○ 本章に(🚦)は拙訳とは極端に相反(👱)する異説がある。そ(🌵)れ(🤦)は(🏩)、「(🥒)三(sān )年も学問をして俸(💃)(fèng )祿にあり(🐪)つけな(🈳)いような愚(yú )か者は、めつたにな(♌)い」という意に解する(🈚)のである。孔子の言(🚙)葉(yè(🌃) )として(🕺)は(🗺)断(🐹)じて同意(🤡)しがたい。
○ 孔子の門(🚬)人たち(🔠)の中にも就(jiù )職目あての弟子(🏑)(zǐ(🔠) )入(🖤)り(🚳)が多かつたらしい(➰)。
よきかなや、
子貢が先(xiān )師(shī )にいった(🚓)。――
とあるが、もう(🏆)私も(🎴)安(🚄)心(🍁)だ。永い間(🎧)、おそれ(➗)つ(🌟)つしん(🎋)で、この身をけ(🏻)がさないように、(👦)ど(🎱)うやら護(🗻)りおおせ(💮)て来たが(🎾)、これ(🚌)で死ね(🏩)ば、(😨)もうその心労(🍼)もなくなるだろう。あり(🏿)が(🥟)たい(🎬)こと(✏)だ。そ(🖋)うではないかね(💊)、みんな。」
○ こういう言葉(🕝)の深刻さがわからない(🐥)と、(🔨)論(♎)語の妙味(wè(📣)i )は(💓)わからない。
○(🔵) 政(🏈)治(👅)家(💊)(jiā )の(⛔)態度、(🎅)顔(yá )色、言語というものは、いつ(🎢)の時(shí )代で(🕑)も共通の弊が(🕎)あるものらしい。
二(èr )九(二三四)
ビデオ このサイトは2025-02-25 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025