(🏘)する(🕜)と、公西華(huá )こう(😎)せ(🛵)いかがいった。――
「売(✒)ろうとも、売ろ(📇)うとも(🚆)。私(sī )はよい買(💝)(mǎi )手(📪)を(🌎)待っている(🧣)の(🏜)だ(🤙)。」
(🏗)先師は、誰かといっ(⛑)しょに歌(🐭)(gē )を(🤱)うたわれる場合、相(😲)(xiàng )手(shǒu )がすぐれた歌(💨)い手だと、(📉)必ずその相(xiàng )手(🙅)に(🍥)くりか(🌈)え(🤴)し歌(💦)わせてから(😡)、合(hé(⛷) )唱された。
一(yī )(一八五(🤴))
○ 河==黄河(💎)。
二((🏆)二(🔹)〇七)
○ この章の(🎼)原文は、よ(🕤)ほど言葉を(🌩)補つて(👨)見ないと意(🌁)味が通(tōng )じな(🐜)い(👔)。特に前段(duàn )と(💃)後段とは一連の孔子(🍔)の言葉(yè )になつて(🔆)居り、(🤒)その(🌽)間に意味(wèi )の連絡がついて(🏅)いない。また、(🕶)後(hò(😨)u )段において(🏦)は(🌝)周が(🦌)殷に臣事(shì )し(📜)たことを理由(🌘)に「至徳(dé )」と称(⛱)讃し(😛)てある(📪)が(📍)、(🍁)前(👔)段(👝)に出ている(🈯)武王は殷の紂王を(❄)討(🏭)伐(💟)した人である(🐊)から(😶)、文王(wá(👋)ng )時代に対する称讃(zàn )と見るの外(wài )はない。従つて「(🗃)文王」という(🗜)言(🐘)葉を(🛢)補(♊)つ(🖍)て訳(yì )することとし、且つ賢臣の問題で前後を結びつけて見(jià(🚇)n )た。しかしそれでも前後の連(lián )絡(luò )は不充分である(🤡)。というのは、文(🏛)(wén )王の賢臣が武王(wáng )の(🛀)時代にな(😀)ると、武(💂)(wǔ )王をたすけて殷(yīn )を討たせたこ(🗜)とにな(🕤)るからである。とにかく原文(🐭)に何等(👪)かの錯誤がある(🦗)の(🌗)ではあるまい(⤵)か。
○ 摯==魯の楽官(🚒)です(🎮)ぐれた(🌪)音楽家であ(㊗)つた。
ビデオ このサイトは2025-02-18 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025