「(🎎)案外馬鹿げたことでな(🔑)い(🙁)かも(📯)知れない。はっ(🔉)きり云(yún )って(👍)見たらどうじ(🦁)ゃな。」
「先達て珍(zhē(🚺)n )しく孟孫がたずねて来(🕯)て(🐪)、孝(xià(🍐)o )道のこ(🈲)と(🐬)を訊いて(⏰)いたよ(🏠)。」(🍎)
「(📲)し(💤)かし(🥁)、そんな意味(wè(🤭)i )なら(🍋)、(💑)今更先生に云われ(🍾)なくても、孟懿子(zǐ )もわ(💈)かっていら(🏛)れる(🚳)でしょう。もう永いこと礼を学んでいられる(🧀)のです(⛔)から(💖)。」
陳(📖)亢は(🍽)字(🍚)あざなを子(zǐ )禽といった。
「なるほど見事(🔞)(shì(🚧) )な牛で(💺)ございます。」(🛡)
孔(kǒng )子は、ぬかりなく考え(🚾)た(🚹)。そして遂(suí )に一(🥜)策を思いついた(✉)。そ(🧟)れ(♌)は、相(🥐)(xià(🐦)ng )手の(🐹)用いた策そのままを(🦇)応用することであっ(😁)た。つ(🚛)ま(📰)り、陽貨(🍵)(huò )の留(🍽)守(shǒ(😵)u )を(🐔)見計(😄)っ(👌)て、謝辞を(🏧)述(👶)(shù )べに行こうというのである(🌑)。
で彼は(🧔)ついに一(yī )策を案じ、わざわ(🔏)ざ(🈴)孔(🗄)(kǒng )子の留守をねらっ(📱)て、豚の蒸(😪)肉を贈ることにしたのである。礼(📘)に、大(dà )夫が士に物を贈った時(shí )、士が不在で、直接(jiē )使者と(🙌)応接(🔎)が出(🍘)来なかった場合には、士(shì(🗡) )は翌日(🍩)大(➗)夫の家に赴いて(🥙)、自(㊗)ら謝辞を(💂)述べなけれ(🐷)ばな(🆙)らないことに(🐪)なっている。陽(yáng )貨はそこをねらった(🦎)わけであ(🌼)った。
「(👩)それにし(♿)ま(😿)して(📼)も(🚾)……」
ビデオ このサイトは2025-02-15 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025