○ 匡(kuāng )==(👶)衛(💰)の(🌾)一地名(míng )。陳との(👴)国境に近い。伝(🔕)説による(🕔)と、魯の(🕵)大夫季氏の(👞)家臣であ(🦗)つ(💈)た陽虎(🦋)とい(🚀)う人(🔏)が、陰謀(🎹)(móu )に失(shī )敗(🕚)して国(🤺)外にのがれ、匡に(🐦)おいて(🏓)暴(🔺)虐の振舞(👅)があり、匡(🥥)人(🌊)は彼を(🍡)怨(🛺)んでいた。たまたま孔子の一(yī )行(🔖)が衛を去(qù )つ(🔆)て(🍯)陳に行く途(🔏)中匡(⤴)を通(tōng )り(🍱)かかつたが孔子(zǐ )の顔が陽(🌳)虎(hǔ )そつく(🔎)り(🍈)だつたので(🎆)、(🦃)匡人(😾)(rén )は兵を以(yǐ )て一行を囲(🤬)むこと(🔼)が五(wǔ )日(♍)に及んだというのである。
○ この章(zhāng )の原(📷)文(wén )は(🤼)、よほど言葉(🏨)(yè )を(🚒)補つ(✌)て見ないと意味が通(tōng )じない(🐂)。特(🈲)に前(qián )段(duàn )と後(hò(🌈)u )段とは一連の孔(kǒng )子の言葉になつ(🆕)て(👕)居り、その間(🚯)に意味の連絡がついてい(🚖)ない(😗)。ま(📴)た、後段(🔳)(duàn )にお(💜)いて(🥟)は(🦅)周が殷に臣(🐓)事した(🚨)ことを理由(yóu )に(📪)「至(🥌)徳(dé )」(👣)と称讃(😋)してあるが、前段に出ている武王(wá(🎐)ng )は殷(🍽)(yīn )の紂(zhòu )王を(🛩)討伐した人であるから、文王時代(dài )に(😌)対する(🛁)称(❔)讃と見るの外(wài )はない。従つて(💡)「文(💏)王」とい(🚗)う言葉(🎯)を(❄)補(📘)つ(🤵)て訳す(🍍)ることとし、且つ(🐜)賢(xián )臣の問題で前(qián )後を(📂)結びつ(🔩)けて(❎)見た。しかしそれでも(🗑)前後の(🏼)連絡は不(🕋)充(chōng )分で(🥉)ある。とい(🐟)うのは、(🌻)文王の賢(🍴)臣が武(🍗)王(🛣)の時(shí )代(dài )になる(🛷)と、武(🍖)王をたすけて殷を討たせたことに(😖)なるか(🐗)ら(🚺)である。とに(🎅)かく原文に何等(🖇)かの錯(cuò )誤があるので(🏗)は(🖥)あるまいか。
一(🌰)一(一(🅾)(yī(🏅) )九五(❤))
○(🎞) 本章(🚶)は(🐀)孔(⬅)子がすぐれた君主の(🔳)出(chū )ないのを嘆いた言(💭)葉で(🈸)、それ(🏏)を直接いうのをはば(🤰)かり、伝説(♐)の瑞(👭)祥を以てこれに代(👺)(dài )えたのである。
○ 両(liǎ(🕰)ng )端(💫)==首(🕑)(shǒu )尾(🥚)、本(🛅)末(🌵)(mò )、上(🐜)(shàng )下、大小、軽重、精(🗑)粗、等々(🦌)を(🉐)意(yì )味する(🥖)が(🛌)、要す(😥)る(💪)に委曲をつくし、懇切(qiē )丁寧に(🍯)教(jiā(🛺)o )えるとい(🐄)うことを(🏙)形(xíng )容し(💆)て(✂)「両(liǎ(🔽)ng )端をたたく」と(✌)いつたのである。
顔渕がため(😔)息をつきながら(💅)讃歎してい(🌌)った(🐸)。――(😧)
「よろしいと思います。誄(lěi )るいに(🚤)、(💫)汝の幸いを天地(🎼)の神々に祷る、とい(🚭)う言葉(😦)がございます(😬)から。」
「有能に(🥐)して無能な人に教えを乞い、(👮)多(🌉)(duō )知にし(🚫)て少知の(🚌)人にものをたずね、有っても無きが如く内(🐰)に省(🎶)み、充(chōng )実して(🏻)いても空(🛒)虚なるが(🏜)如(rú )く人に(🙅)へり下り、(👔)無法(📧)をいいかけられても相手にな(🌫)っ(🤮)て曲(qǔ )直を争わない。そう(🛡)い(🚮)うことの出来た(👽)人(🎴)(rén )がかって私の友人に(🌹)あっ(🦓)たのだが。」
○ 友人(🐩)というの(🐳)は、おそらく顔(yá )囘のことで(🎬)あ(〰)ろう。
色よく招く。
ビデオ このサイトは2025-02-27 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025