する(🎳)と、(😞)公西華こうせいかがいった。――
○(🎡) 柏==「かや(🎻)」である。「(🏅)かしわ」では(🔡)な(📦)い。
「君子(🍱)が行って住めば(🌥)、(🚭)いつま(🛌)でも(🤬)野蠻(🕜)(mán )なこ(🐔)と(📶)もあ(😍)るまい。」
○ 同(🍡)姓==魯(lǔ )の公(gōng )室も呉の公室も(🛀)共(gòng )に(🕕)姓(xìng )は「(🚈)姫」(き(❄))で、同(tóng )姓であ(🐇)り、遠(yuǎn )く祖先(🆑)を(🖤)同じくした。然るに、(🆕)礼(lǐ )には血族結婚を絶対に(🎬)さける(🥝)ため、(🥉)「同姓(xì(🚸)ng )は娶らず(😞)」と規定(⚪)しているのである。
二(è(🚺)r )七(二(è(👧)r )三二)
○(☔) (🌶)この章の原文(💷)は、よほど言(🍩)葉(🚡)(yè )を補つ(🎌)て(🌞)見(👈)(jià(🛃)n )ないと意味が通じな(😆)い(👆)。特に前段と後段(🌉)とは一連の孔子(zǐ )の言葉になつて居り、その間に(🤠)意味の連(😑)(lián )絡(🐱)がついていない。また、(🔉)後段(⛱)においては周(🎆)が殷(🀄)に臣事したこと(🚐)を理由に「至(⛺)(zhì )徳」(📮)と称(🔙)讃してあるが、前段(🕑)に出て(💄)いる武王は殷(🐉)の紂(🚋)王を(📀)討伐(🖇)した(💙)人であ(🔇)るから、(📗)文王時代に対す(⛅)る(👇)称(🔽)讃と(🛴)見(jiàn )るの外はない。従(📩)(cóng )つて「文(wé(🚗)n )王(wá(🐣)ng )」という言葉(👰)を(🌰)補つて訳することとし、且つ(❤)賢臣(chén )の問(wèn )題で前(🤓)後を結び(🙍)つ(🤴)けて見(💦)(jiàn )た。しかしそれで(〽)も(🦒)前後の連(lián )絡は不(🐢)(bú )充(🎹)分(🚑)である。というのは(👂)、文王(📟)(wáng )の(📶)賢臣(chén )が(🕟)武王の(🔎)時(shí )代になると、武(wǔ )王を(🕞)たすけて殷(🦅)を討た(💫)せたこ(⤵)と(😉)になるからである。と(🗡)に(🐄)かく(🏙)原文に何等かの錯誤があ(👯)る(🗻)のではあるまいか。
ビデオ このサイトは2025-02-21 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025