○ 本章には(🕳)拙訳とは極(jí )端に相反する異(🎆)説が(🍑)ある。それは、(🕢)「(🐃)三(🆗)年も学問をして俸(fèng )祿に(🔷)あ(📭)りつけないよ(🌒)うな愚(🎐)か(🕐)者は、めつたに(♍)な(🐚)い(🥦)」という意(📪)(yì )に(🤷)解(jiě )す(🏏)るので(👶)ある(🥧)。孔(🤾)子の言葉(🧢)としては断じ(🏴)て同意し(📄)が(📙)たい(👟)。
三〇(二(èr )三(😊)五(🌖)(wǔ ))
「そういう祷(dǎo )りなら、私はもう(👞)久しい間(🔊)(jiān )祷(🏰)っているのだ。」(😣)
「君子(🔋)が行っ(🍢)て住め(👏)ば、い(🆖)つま(🤵)でも野蠻(🆎)なこ(🐴)ともあるまい(🎐)。」
二(è(🏠)r )五(😓)(二(🤺)三〇)
「私は、(💼)君(jun1 )子と(🔐)いうものは仲間ぼめはしないものだ(🚌)と(♓)聞(🌺)いていますが、や(🍕)はり君子にもそれ(🕞)があ(♏)りま(🧟)しょうか。と(🎉)申しますのは、(🍼)昭公は(🌟)呉(🤸)ごから妃きさ(🏚)きを(🤰)迎えられ、(🍎)その方がご自分(fèn )と同性(xìng )なた(😕)めに、ご(🖐)まか(⛪)して呉孟子ごもうしと呼んでお(🔖)られるので(🍬)す。もしそれでも(🎲)昭(zhāo )公が礼を知った方(fāng )だといえますなら、世の中(zhōng )に誰か礼を知(zhī )らないも(🚚)のがありま(🥇)しょう(🔥)。」(👿)
一五(一九九(🎩))
ビデオ このサイトは2025-02-22 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025