○ この(🥍)章の原文(🤭)は、よほど言葉(🕴)を(📮)補つて見(jiàn )ないと意味が通じない。特(tè(🍵) )に前段(duàn )と後段とは(🌈)一(🌷)(yī(🚳) )連の孔子の言(🌇)(yán )葉になつ(🎃)て居り、その間(🎭)に意(yì )味(wè(💂)i )の連絡(luò )がついていない。ま(🚘)た、後段におい(🔭)ては周が(🚡)殷に臣事(🥝)したこ(👔)とを理(lǐ )由(yóu )に(🏴)「(🚜)至徳」(🦗)と称(🛑)(chēng )讃(🥌)してあるが、(🏳)前段に(🐭)出て(📸)いる武王(🤮)は殷(🦌)の紂(zhòu )王(👶)を討伐(fá )した(💲)人(rén )で(🐒)あるから、文王時代(dà(🛤)i )に対する称讃と見るの外はない。従つて「(📯)文王」と(♐)いう言葉(🤰)を補つて訳することとし(♟)、且(qiě(🌧) )つ賢(🌇)臣の問題(tí )で前(qián )後を(🌩)結びつけて見た。し(💶)かしそれでも前(qián )後の連絡(luò )は不充分である(🕊)。というの(🍝)は、文王の賢(xián )臣が武王の時(🏑)代(dà(🔙)i )になると、武(❎)王(📯)をたすけて(✋)殷を討た(❌)せ(🥔)たことになるからである。とにか(🎤)く原文(🕍)に(💿)何(hé )等(🥅)かの錯誤(📌)(wù )がある(🚉)のではあるま(🗓)いか。
一五(二(🧤)二〇)(🍦)
「(🌬)民衆(👞)というものは、範(fàn )を示してそれに(🎷)由らせるこ(🥕)とは出来るが、(🍟)道(🎼)理を示(shì )し(🕉)てそれを理(lǐ )解させる(🏰)ことはむずかしいものだ。」
「安ん(😡)じて幼(yòu )君の補佐(🎬)(zuǒ )を(🏗)頼み、国(🎳)政を(🖋)任(🌵)せることが出来(✖)、重大事に臨んで断じて(🙊)節(jiē )操を曲げない人(📚)(rén )、かよ(⛔)うな人を君(🏇)子人というのであろう(🛒)か。正(zhè(😲)ng )にかような人をこそ(🔸)君子(🏵)(zǐ )人(🚮)というべきであろう。」
○ (⛔)子(zǐ )貢は孔(kǒ(😷)ng )子(🕐)が(🚧)卓越し(😹)た徳と政(zhèng )治能力とを(💲)持ちながら、いつまでも野(yě )にあ(😣)るのを遺憾(🌮)(hàn )と(🖕)し(🌳)て、(👉)か(🦔)よう(🍦)なことを(💵)い(📪)い出したのであ(🥀)るが、子貢ら(🎛)しい才気の(🔫)ほとば(🎊)しつた表現であ(🍶)る。それに対する孔子(🥝)の(🐯)答えも、(📮)じよう(📭)だん(📹)まじり(🚩)に、(👮)ちや(🚻)んとおさえる所(🌎)はおさえている(🎷)のが面白(⏺)い(😮)。
「忠実に信義を第一義(🏺)と(📞)して一切の言(👻)動(🐵)を貫(guàn )くが(🚫)いい。安易に自分より知徳の劣(🕒)った人と交って、いい気(qì(🍘) )になるのは禁(📒)物だ。人(rén )間だから(🛩)過(📔)(guò )失(👿)はあ(🛃)るだろうが、大事(shì(🤝) )なのは(🥤)、その過失(🦒)を(💸)即(🕸)座(⛪)(zuò )に勇(🧣)敢に改(✡)め(🤮)ること(🐚)だ。」
二九(二三四)
深(shēn )渕ふかぶちにの(🔯)ぞむ(☕)ごと(⏱)、
「安(🐳)(ān )んじて幼君の補(🤗)佐を頼み(⛸)、国政を任(rèn )せる(🛏)ことが出(chū )来、(🔉)重大(📤)(dà )事に臨んで断じ(🤾)て節(jiē(🥜) )操を曲(🤯)げない(👷)人、かような(💯)人を(🐷)君子(zǐ )人とい(🎆)うの(😤)であろうか。正にかような(🥎)人をこそ君(jun1 )子人(rén )と(🚟)い(🏮)う(🐩)べきであ(🈯)ろ(🚽)う(♟)。」
ビデオ このサイトは2025-02-23 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025