一〇 『小公子(🏹)』の訳者
「行徳(💩)ぎ(👯)ょ(📰)うとく」
たいとさけがそろって出かけるとこ(🛢)ろ(👄)で(🎒)した(🏅)。さけは白っぽ(🧛)い腹掛けに(🚟)身(shēn )をか(🐅)ため、(🍏)たいは赤いはち巻(㊗)(quà(🐃)n )き(😚)をして(🐷)いました。
(🏸)この房(📨)州行き(☔)に(💈)は、わたしも誕生寺(sì )を見(☕)るだけにまんぞく(🤞)しました。日蓮(🎮)(lián )にちれんが青年(nián )時代を送(🤘)ったと(👯)い(🎏)う清(qīng )澄山きよすみや(⌚)ままでは行(🧣)きませんでし(🌯)た。
姉の家の店座敷(💺)(fū )から奥のほうへ通う中央(🗜)の(🥞)広いへ(🔭)やは薬方(🐑)くすりかた(🛺)の仕(🚚)(shì )事場(🍦)にあ(🦏)ててあ(🎉)って、静かな日(rì )の光が障子(🧙)にさしてきて(🕊)い(🌄)るところです(🧛)。そこに(🧥)は薬種(zhǒng )やくしゅ(🍸)を刻(kè )むもの、袋を造る(🌨)もの、丸(wán )薬(yào )の数(🎍)を量(🌜)り入れるも(🙊)の、それぞれの受(💅)け持ち(🙁)があり、中には薬の(🕑)紙を折(shé )ることを内職(🐴)に(🏳)して古い(🤒)士(🚤)族(zú )屋敷の町のほ(📞)うからかよっ(⬆)てく(📙)る老人(🏃)もありまして(😒)、み(📞)ん(🎪)な秋(qiū(🌞) )の行商のし(🐹)たくにいそがしがっていました。
この古着(🤙)屋(🌾)さんのやっ(🎮)たことは、いつでも新(🥪)(xī(🍪)n )規(🗡)(guī )ま(🈺)きな(🙏)おしのようで(🧜)し(🦄)た。前に皆さんにお話しした栗(lì )本く(♈)り(⛰)もと(👀)先(xiān )生なぞとは、まるきりあべこべで、「経験」というも(🤥)の(💽)がそ(🕑)う役(😍)に(🚭)立つと(🤢)は(🥏)か(🦑)ぎら(🕢)ないこ(🚇)と(🏬)をそれとな(🧣)く教(jiāo )えてみ(🚖)せてくれ(🐊)たのも、(👘)この(🥦)古着(🔠)屋さんでした。なぜかと(🍄)いいますに、栗(lì )本先(📶)生(🍣)は自分の(📔)しくじりまで(🚣)も役(🔳)に(🦑)立て(🦓)ようとしまし(🙌)たが、この人のほう(💋)はそれを役(🛣)(yì(🚛) )に立て(✳)ようとはしませ(🤐)んでしたから。
どこまでも南国弁のつば(🙏)め(🔮)は、わからないことばづ(🛂)か(🌧)いでそのおいと(📌)ま(㊗)ごいに来(lá(🛋)i )て、古巣に別(💅)れを告(🔨)げて行きました。
ビデオ このサイトは2025-03-02 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025