子罕(🕢)し(🔎)かん第九
○ 誄(🦈)=(🕎)=死(sǐ )者を哀しんでそ(🦎)の(😰)徳(🗳)(dé )行(🛫)を述(shù )べ、(🍐)その霊前に(😋)献ぐる言葉。
一(yī )六(二〇〇)
曾先生がいわれた。――(😕)
子貢が先師にい(🚘)った。――
無(🐷)きを恥じら(🍽)い
○ 本章(🚠)には拙訳と(🥪)は極端(duān )に相(xiàng )反(🦌)(fǎn )する異(🏤)説がある(🐧)。それは、「三年も(🔥)学問をし(👾)て俸祿にありつ(🕓)けない(😯)ような(🏣)愚か者(🦗)(zhě )は、めつ(🍪)たにな(👠)い(👛)」という(🔌)意に解する(🐱)の(🎉)である(🕌)。孔子(🗳)の言葉としては断じて同意(😚)しが(👖)たい(🕗)。
○ 乱臣(原(yuán )文(🖨)(wén ))=(💷)=こ(🚵)の語(🥥)は現在普(pǔ(👜) )通に(🤸)用い(🤰)られて(👘)いる意味と全く(⛺)反(fǎn )対に、乱を防(fáng )止し、乱を治める臣(💤)という意味に(🐐)用いられている。
ビデオ このサイトは2025-03-02 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025