す(📮)る(🚈)と、(💹)先師がいわれ(🚊)た。―(🧣)―
○(🚼) 子(zǐ(🗑) )貢は孔(kǒng )子が卓越した(✴)徳と政治能(📟)力とを(🍰)持ちながら、いつまでも野にあるの(🥜)を(🏻)遺憾として、かようなこ(👎)とをいい出(🤲)したのであるが(🤜)、(🛍)子(🎶)貢らしい才気のほとばしつた表現である。そ(🕙)れに対する孔子(🕝)の答えも、じようだんまじ(📶)りに(♟)、ちやんと(🔄)おさえる所はおさえ(🚣)てい(✋)るのが(🕢)面白(🐍)い。
「君(🤙)子は気(🍸)持がい(😆)つ(⭕)も平和(hé )でのびのびと(🐆)して(🎈)いる(👾)。小人はい(🏰)つも(🐆)びくびくして何(hé )かにおびえ(💛)ている(🐏)。」
○ 舜は(🕳)堯帝(dì(🛐) )に位(👂)をゆずられた聖天子(zǐ )。禹(yǔ )は舜帝に位を(🍮)ゆずら(🌘)れ、夏朝の祖とな(💓)つた(🐉)聖(shèng )王(🤟)。共に無為(wéi )にし(🛃)て化するほどの有徳の(🎗)人(rén )であつ(⛺)た。
○ 河==黄(🍸)(huáng )河。
花咲きゃ招(zhāo )く、(🚉)
泰伯(bó )第(🌌)(dì )八
「や(🅱)ぶ(🏏)れた(😃)綿(miá(🗒)n )入を着(👘)て、上等の毛皮(🚡)を(🏚)着(👽)てい(🦆)る者と並(bì(🏿)ng )んでいても、平気でいら(👨)れるのは(🚵)由(🔖)ゆうだろう(😝)か。詩経に、
○(🐌) この(🔗)章(zhāng )の原(⏺)(yuá(🥁)n )文(wé(🍻)n )は、(🔰)よほ(👝)ど言(yán )葉を(🚰)補(bǔ )つ(🌇)て見(jiàn )な(🕠)いと意味が通じ(💬)ない。特に前段と後段と(⚪)は(🙁)一連の孔子の言葉(♋)になつて(🤢)居り、そ(📋)の間に意味の連絡(luò(👿) )がつ(🖤)いてい(🐥)ない。また(📄)、後段においては周(🚷)が殷(🎯)に臣(chén )事した(😣)ことを理(🐄)由に「至徳(🚰)」と称讃(zàn )し(🏋)てあるが(🦏)、前段に出ている(🔂)武(🤩)王は殷の紂(🛌)王(🔨)を(🦓)討伐(🦅)した人であるか(🐝)ら、文王(🎣)時代に対する称讃と(🔲)見(jiàn )るの外はな(🍰)い。従(cóng )つて(💜)「文王(🕜)」という言葉(yè )を補つて訳するこ(😿)と(🏩)とし、且つ賢(xián )臣の問題で前後を結びつけて見た。しかしそれでも前後(hò(😦)u )の連(lián )絡は(👽)不(bú )充分である。とい(🎡)う(🐘)のは、文王(🦃)の賢(🌵)臣(chén )が武(🎚)王(wáng )の時(shí )代にな(🥢)ると、武(wǔ )王をたすけ(⭕)て殷を討(🛺)たせ(🗂)たことになる(🐚)からである。と(🥦)にかく原(🌏)(yuán )文に何(🏴)等(🌏)(děng )か(🌙)の錯(🏔)(cuò )誤があるのではあるま(😣)い(👕)か。
ビデオ このサイトは2025-02-19 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025