「(🗜)鳳ほ(✅)う鳥も飛んで来なくなった(👗)。河(hé(🚎) )か(🥌)らは図とも出なくなった。これでは私(sī )も(⛹)生き(🌂)て(🔐)い(🥖)る(⏱)力がない(🍚)。」
「そ(🍻)の地位(🥝)にいなく(🐌)て(🈸)、みだりに(💕)その職務(🔺)のことに口出し(🎿)すべ(📝)きではない。」(📺)
二(♒)六(二(èr )三一)
先師(shī )のご病気(⏭)(qì )が重くな(📹)った時、子路は、いざと(📁)い(🤗)う場合のこ(🌿)と(🗓)を考慮して(💉)、門人たちが臣下の礼(🌲)をと(✡)って(🛫)葬儀(✊)を(🤴)とり行うよ(🏹)うに(🔘)手はずをきめ(🐬)ていた。そ(🛁)の後、(🚦)病気がいくらか軽(qīng )くなっ(👋)た時(👺)、先師(shī )はそのことを知(zhī )られて、子(zǐ )路にいわれた。――
道(dà(🚸)o )が遠くて
○ この章の原(🍱)文(🚆)は、よほ(🈴)ど言(yán )葉(yè )を補つて見ない(💪)と(🏗)意味が通(tōng )じ(🤡)ない。特に前段(🈳)と後段とは一連の(🐒)孔子(zǐ )の言(😌)葉になつて居(💩)り、その間に意味の連(lián )絡(🌘)がついて(🤨)いない。また、後段(duàn )において(😞)は周(zhōu )が(💳)殷に臣事(🐔)(shì(🔹) )したことを理(🤾)(lǐ )由に「至(🦁)徳(👯)」と称讃(zàn )してあるが(🤮)、前段に出(chū(💄) )ている武王(🛏)は殷の紂王を討伐した人で(🍿)あ(📴)るか(🔚)ら(👎)、文(wén )王(wáng )時代に対する称讃と見(jiàn )る(✏)の外はな(🚖)い。従(⛷)つて「文王(wáng )」(❇)とい(🏮)う言葉を補(🌕)つて訳(👘)する(🕤)こととし、且つ賢臣の問題(⛔)で前後を結び(🎃)つけて見(🎨)(jiàn )た。しか(🍎)しそ(🚿)れでも前(🐽)(qián )後の連(liá(🌿)n )絡は不(bú )充分(fèn )である。と(📐)いうのは、文(🖖)(wén )王(wáng )の(🤛)賢臣が武王の(👬)時(🕊)(shí )代(dài )に(👝)な(📠)ると、(🤪)武王(⛹)を(🚓)たす(🐶)けて殷を討たせた(🔚)ことにな(🧙)る(🌅)からで(💤)ある。とにかく原(🎰)文に何(🔹)(hé )等か(🔻)の錯(cuò )誤があるのではある(🔄)まいか(🏼)。
○ 巫馬(mǎ )期(qī )=(🦇)=孔(🗑)子の門(🎍)人。巫(🛂)馬は姓、期(✌)は(🥝)字(😅)(zì(💽) )、(📃)名(📢)は施(し)。
○ 昭(zhāo )公==魯の国君、名(📟)は稠(♈)(ちよう)(🎙)、襄(💜)公(じようこう(🕌))の子。
二五(🍧)(二(èr )三〇)
ビデオ このサイトは2025-02-14 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025