○ 射(shè )・御(🕚)==(👿)禮・楽(♎)・射・御・書・数(🏛)の六(⭐)芸のうち射((📒)弓(gōng )の技術)と御(yù )(車馬を御する技術)とは比(bǐ )較(jiào )的(de )容易で下等な(👏)技(jì )術とされており、(🌞)とりわけ(🍶)御がそうである。孔子(🏁)は戯れに本章の(🧝)よ(📤)うな(🥠)ことを(🌶)いいながら、暗(à(🍬)n )に自分の本(bě(📚)n )領は一芸一能(🏫)に秀で(🍢)ること(😆)に(📌)あ(🌾)る(🎊)のではな(📄)い(🍾)、村(🕊)人(🍷)たち(📊)の自(zì )分(fèn )に対する批評は的(de )をは(📸)ず(🏺)れている、という意味を(♑)門(mén )人た(🚅)ちに告げ(🍹)、(😉)その戒めと(🚝)し(🥂)たものであろ(🦈)う。
○ 孔子(zǐ )が諸国遍歴を終(zhōng )つて魯(✉)に帰つたのは。哀公の十一年(🔨)で、六十八歳(🎂)の時であ(😂)つたが(🈂)、その後は、直(🐓)接(🙉)(jiē )政(zhèng )治の局(jú )にあたることを断念し、専心門(mén )人(rén )の教育(🚗)と、詩書禮(🐁)(lǐ(📘) )楽の整(🐋)理とに従事し(👟)たので(🕛)ある。
「私の足を(😊)出して見(🚐)るがい(👾)い。私の手(shǒu )を(👪)出(chū )して見(🎮)る(🐨)が(🏪)いい。詩経に、
舜帝には五人の重臣(chén )があって天(🍖)下が治っ(📎)た。周の武王は、自分には(🏐)乱を治(🕉)める(🚭)重臣(🔧)が十(shí(🙂) )人ある(🏃)といった。それに関連して先師(🚽)(shī )が(🙀)いわ(😬)れ(🏍)た。――(🐑)
○(💜) 乱臣(chén )((🎨)原文)==この(🛠)語は現在普(pǔ )通(🎥)に用(🗂)い(🐳)られている意(yì )味と全く(🅱)反(👩)対(⚾)に、乱を防(😝)止(🗽)し、(🌞)乱を治める臣という意(yì )味(🔡)に用(🗼)(yòng )いられて(🤷)いる。
○ 陳(chén )==国(🚃)名。
「しかし、わずかの人(⭕)材でも(🦐)、その有る無(🌈)しでは大(⭐)(dà(🗾) )変なちがいであ(🏯)る(🍌)。周の文王は天(tiān )下を三分してその二を支(🥋)配(pè(🔤)i )下におさめ(🏗)て(🧕)いら(🤜)れた(🎇)が、それでも殷(yīn )に臣事して秩序(xù )をやぶら(💺)れ(🤴)なかった。文王時代の(🎼)周の(🆒)徳は至徳とい(🛷)うべきで(🥟)あろ(🍈)う。」
舜(🤪)(shùn )帝(🚓)には五(wǔ(🔰) )人の重(🚍)臣があっ(🎹)て天下が治(🏎)(zhì )った。周(zhōu )の(💲)武(wǔ )王は(🕶)、自分には(🍥)乱を(➗)治め(🧔)る(🛸)重臣(🦑)が十人あるといった。それに(🚲)関連(liá(🤚)n )し(⏱)て先師(💱)がいわれ(🤤)た(💽)。――
「(🐡)何とい(🏥)う荘厳(📆)(yán )さ(💿)だろ(💄)う(🎥)、舜しゅん帝と(🤭)禹う王(🤟)が(📚)天下(♎)を治められた(🤞)すがた(😻)は。しかも両者共に政治(🎓)に(🏁)は何のか(🍸)かわ(🍏)りも(🛑)ないかのようにし(🌖)ていら(💮)れたのだ(📢)。」
ビデオ このサイトは2025-02-20 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025