(🛺)先(⭐)師に(🏟)絶無といえるものが(🍓)四つあった。それは、独(🕷)善(shàn )、執着(zhe )、固(📇)陋(🖐)、利己(jǐ )である。
○(👢) 孟(🌻)敬子==魯(💅)の大夫(🐢)(fū )、仲孫氏(shì(🎸) )、名は捷。武伯の子(❤)。「子」は敬(🍻)(jì(🏗)ng )語。
「(🛐)せっか(👶)く道を求(qiú(🚾) )めてやって(🚜)来たの(🛑)だから、喜んで迎え(🔥)てやって、退(tuì )か(😓)ないよう(🐺)にして(🕒)やりたいものだ。お前たちのように、(🤔)そ(🗳)うむご(🖇)い(🛠)ことをいうものではない。いった(🥅)い、人が自(zì )分の(🥋)身を清(qīng )くしようと(🈁)思って一歩(🥖)前進(🚵)(jìn )して(👭)来(lái )たら、その清(☝)くしようとする気持(🉐)(chí )を汲んでやれ(🐦)ばいいので、(🏏)過去のことをい(🌥)つ(🎵)ま(🔐)でも(✂)気(🗻)に(💜)する必(🚻)要はない(🐼)のだ。」(🈳)
「売ろうとも(😧)、売ろうとも。私(🍳)(sī )はよ(🗨)い買手(🥐)を待っているのだ。」(🌻)
先師は、温か(💚)で、しか(🌋)もきびしい方(🔎)であった。威厳があって(🤪)、(🧣)しかもおそろし(🚃)くない方(fā(🚋)ng )で(🍭)あった。うやうや(🈲)しくて、し(🔵)かも安(ān )らか(👯)な(🛵)方(fā(👑)ng )であった。
三〇(二三五)
五(🆖)(wǔ(💈) )((👦)一(🔵)八九(📩))
本篇には孔(🍹)子の徳行に関(🕊)すること(🎥)が主として集録(🎳)されている(🤒)。
かように解す(🥣)ることによつて、本章の前(qián )段と後段(🏏)との関(🎛)(wān )係が、(🐽)はじめて明瞭になるであ(🐞)ろう。こ(😕)れは、(🕝)私一個の(👻)見(📁)解であるが、決し(🗄)て(🕤)無(💸)謀(🥋)な言ではないと(🙌)思(⬛)う。聖(shèng )人・君子・善人の三語を、単な(🎌)る人物の段階と見ただ(😕)けでは(🥌)、本(🚆)章の(🍤)意味が(🏍)的確に捉(zhuō )え(🍺)られない(📸)だけでなく、論語(yǔ )全(quán )体の意味があい(🖐)まいになる(😜)のではあるま(🔗)いか。
○ 本章に(🧢)は(➖)拙(❓)訳とは(🐖)極端に相(xiàng )反(fǎn )する異(yì )説(🔑)がある(🚹)。それは、「(🌚)三年も学問を(🥪)して俸祿にありつけな(💂)いような愚か(😲)者(zhě )は、めつたにな(🤜)い」(💿)という意(🏥)(yì )に解す(♟)る(🐫)の(🕸)であ(🏓)る。孔子の言葉とし(😒)ては断(🍆)じて同(😄)意しがた(😌)い。
ビデオ このサイトは2025-02-24 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025