○ (👊)この章の(⏲)原(yuá(🎥)n )文は、よ(📞)ほど言葉を補つて見ないと意味が(🌁)通じない。特に前段と後段と(😈)は一連の(🍿)孔(🔭)(kǒng )子(⬆)の(🕔)言葉になつて居り、その間に(♑)意味(💶)の連絡がつ(♟)いていない。また、(🕞)後段においては周が殷(yīn )に臣(🚬)事したこと(🕌)を理由(🐮)に「至徳」と称(🎪)讃してあ(🎞)る(♋)が(💊)、前(🚂)段に出ている武王は殷の紂王を討伐し(🌘)た人(ré(🌼)n )であ(🌛)るから、文王時代(🦀)に対す(🏹)る称讃(🧡)(zà(🤜)n )と(🍂)見(jià(🐰)n )るの外(wài )はない。従(🚀)(cóng )つて「文(🚹)王」という言葉を(🏡)補つて訳(yì )する(🤼)こと(👮)とし、且(qiě )つ賢臣(♉)の問題で前(💠)後を結びつけて見た。しか(🐽)しそれでも前後の連(➖)(lián )絡は(🌂)不(bú )充分で(🕴)ある。と(🎅)いうのは(🎖)、文王(wáng )の賢臣(chén )が武王の時代にな(🐳)ると、武(🥫)王(🤓)をたすけて(➗)殷(yīn )を(🦀)討(tǎ(🐠)o )たせ(🔅)たことに(⛎)なるから(🎄)である(🛁)。とにかく原(💙)(yuán )文(💓)に何(hé )等かの錯(🐄)誤(💩)が(🍶)あ(🎸)るのではあるまい(🌘)か。
「しか(〽)し、わず(😵)かの人材(cá(🏏)i )でも、その有る無しでは大変なちがいで(📢)あ(🌤)る。周の文王は天下(xià )を三(🌴)分(🐦)し(😘)てその二(🌟)を支配(pè(♒)i )下に(❣)おさめていら(❎)れたが(♐)、それでも殷に(➖)臣(🆚)(ché(👁)n )事して秩(zhì )序(xù(🦏) )をやぶ(🤜)られなか(📰)った。文王時代(🎒)の周(🖲)(zhōu )の徳(dé )は至徳というべきであろう。」
色よく(👃)招(🔷)く(🦀)。
○ 四十(🤱)づら、五(🎧)十(shí )づらを(🚃)さげ、先輩顔(🐵)をして孔(❎)子の前(🌐)に(🤐)並んでいた門人たちは(🍿)、(🏢)どん(🚏)な顔(📟)を(🌯)したであろう。
「安んじて幼君の(😻)補佐を頼み、国政を任せ(🌗)ることが出来、(🉑)重大(💦)(dà )事に(🛏)臨んで断じて節操を曲げない(🗓)人(💣)、か(🔚)ような人(ré(🐭)n )を(🌻)君子(zǐ )人とい(🤜)うので(♟)あろうか(💜)。正にかような(👔)人を(📅)こそ君(🖤)子人(rén )というべきであろ(👨)う。」(👬)
○(⬅) 関雎==詩経(jīng )の中にある篇の名(míng )。
二八(bā(🛣) )(二三三)
○ (🏯)次(cì )(原文)(💻)==一般に「つ(🍹)ぎ」「第二」の(🚝)意味に解され(⛏)ているが、(🐊)私は「(🙁)途次」(🍦)などという場(chǎng )合(🥨)の「次」(🚫)と同じく、目(mù )標に達する一歩手(🥐)前(🤶)の(🔑)意に解し(🀄)たい。
ビデオ このサイトは2025-03-05 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025