四(一(yī(🉐) )八(⛲)八(🍀))(⬛)
「音楽が正し(🤕)くなり、雅がも頌しょうもそれぞれそ(📆)の所(👅)を得て(🙁)誤用さ(👷)れ(🗿)ないよ(🐠)うになったのは(〰)、私が(📂)衛から魯に帰って(🎪)来た(🎅)あとのことだ。」
大宰(zǎ(💫)i )たいさいが子(⤵)貢(🛥)に(🈵)たずねていった。――(🕤)
先師(🌳)が匡きょうで遭(♌)難さ(🦀)れ(🐍)た時いわれた(🏧)。―(👵)―
○ 本章は孔子(🌬)がすぐれた君主の(💒)出ないのを嘆いた言葉で(🌉)、それを直接いうのをは(☕)ばかり、伝(yún )説の瑞祥(xiáng )を以(yǐ )て(🎓)これに代え(⏳)たのであ(🆚)る。
「(🖍)篤く信(😙)じ(👩)て学(➗)問(🕗)を(🌖)愛せよ。生死(📈)を(📳)か(🦅)けて(💡)道を育(🎫)てよ。乱(🦐)れるきざ(🐒)し(🚝)のある国には(🏼)入(🐵)ら(🎄)ぬがよい(🚧)。すでに乱れた国には止まら(🚼)ぬ(🏋)がよい。天下(⚪)に道が行(💍)われている時(🈷)には(🍠)、出でて(🐶)働け。道がすたれ(🤹)ている時に(📼)は(⛪)、退いて身を守(shǒu )れ。国に道が行わ(🌞)れ(🦁)て(🍤)いて、貧賎であるの(⬆)は恥だ(🏵)。国(👂)に道が行われないで、富貴(guì(💗) )であるの(🌮)も恥だ(🌻)。」
○(🏓) (🐨)関雎(jū )==詩(🥗)(shī )経の中にあ(🚡)る篇(🐋)の名(🛍)。
○ こ(📙)の(🏿)章(zhāng )の原(🔇)文は、よほど言葉を(🥪)補つて見(🤟)(jià(➗)n )ないと意味が通じない。特(tè )に(🍐)前段と後段とは一(yī )連(🍑)の孔(🎤)子(🏬)(zǐ )の(✔)言葉になつて居り、その間(👂)に意味の(🦖)連絡がついていない。ま(🏎)た(🌕)、(🙊)後(hòu )段に(🐺)おいては周が(🗾)殷(🦏)(yīn )に臣(🐇)事(✊)したこと(📝)を理由に「至徳」と称讃してあるが、前段(duà(🚙)n )に(🐢)出ている武王(👗)は殷の紂王を討伐(fá )した人であるから、文(🍖)(wén )王時代に対(duì )する(💨)称讃と見るの(👵)外はない。従(cóng )つて「文(🖨)王」という言葉を補つて訳(💹)(yì )することとし、且つ賢臣(chén )の問(wèn )題で前後を結びつけて見た。しかし(🎹)それでも前(🛋)(qián )後の連絡は不充(chōng )分(🗿)である。とい(📏)うの(🥊)は、文(wén )王の賢臣が武王の時代(🌾)(dài )になると、武(wǔ )王をたすけて殷を討たせたことにな(🤳)るか(🎷)らであ(🚂)る(🎇)。とに(👉)か(🥍)く(💆)原(🍦)文に(🍧)何等かの(🧜)錯誤があるの(🚰)では(🏁)あるまい(😞)か。
ビデオ このサイトは2025-02-27 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025