「私(🕢)はまだ色(⛏)事(🤥)(shì )を好(➡)む(🥅)ほど徳を好む者(😑)を見たこと(📿)がない。」(🐸)
○ 両(liǎng )端==首尾(🐄)、本末(mò )、(⏯)上(shàng )下(xià(💂) )、大(dà )小(🔊)、軽重(chóng )、精粗、等(děng )々(🥛)を意味(wèi )するが、要(🛩)(yào )するに委曲をつく(🤜)し、懇(🐑)切丁(📻)寧に教えるというこ(🦍)と(🏀)を形容して(💧)「両(liǎng )端をた(❗)たく」とい(🔕)つたのである(🥌)。
○ 摯==魯の楽官(😨)(guān )ですぐれ(🔣)た(🤞)音楽(lè )家で(😉)あつた。
「三年も学問をし(🔴)て、俸(🚁)祿(🍐)に野心のない人は得(🥙)がたい人物だ。」
無き(💟)を(😶)恥(♊)じらい
○ 舜は堯帝に位をゆ(🍘)ずられた(💂)聖天子。禹は舜帝(🤒)に位をゆずられ(😿)、(🌹)夏(🍺)朝の祖となつた(👛)聖王。共(gòng )に無(🧙)為(wéi )にして化す(🏣)る(🔏)ほどの有(✅)徳(🌈)の人(rén )であ(👙)つた。
先師のこの言葉に関(🐧)連したことで、(👌)門(mé(🥙)n )人の牢(láo )ろう(🚆)も、こんなこと(😻)をいっ(😋)た。―(🥔)―
ビデオ このサイトは2025-03-03 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025