それで(🎫)、――それで百(bǎi )姓(📟)達が、(🏺)やうやく、殺(😾)氣立つて(🥗)きた「やう(🤘)に見(♒)え(🥜)た」。自(🏮)然、(💮)そ(📘)して幹(gàn )部(bù(🎓) )から(🎫)、その(🌬)氣勢が、だん/(🗺)\一(yī )人々々(♏)と、傳(chuá(🏃)n )つ(🌂)て行(háng )つ(🍹)た。誰(shuí )も何んとも云(yún )はなくて(♓)も、石山の家に、成行きを知るために(🔑)、百(Ⓜ)姓(🙋)がわざ/\出掛け(🚺)てくる(📕)ものも出(chū )來てき(📈)た(📨)。無口な百姓も、口少なではあるが、苛立つ(🐐)た(⛺)調子で(❔)、ムツツリ/\ものを云(yú(😿)n )つ(🌩)て行つた。
「兄(🥤)、芳(fāng )さん、歸(🚜)(guī )つてき(🍖)たツてど(💭)。」
「この意見(🙍)に反(🎇)對の(🔏)人(rén )は(🍤)手をあげて(💑)下さい(🛂)。」(🔞)
「(🍴)この野(💕)(yě )郎達(👂)(dá )案(à(🚵)n )外(wài )、皆強情だ! 土ん百姓の癖に生(shēng )意(yì )氣しや(🥄)がる(🤥)と(♟)―(🎧)―(🕧)」
源吉は(🚗)返事も、相(xiàng )槌もうた(🧑)ず、にゐ(🐵)た。母(🏋)親(🎑)は、それから、聲(shēng )をひそ(🔞)めて、(♉)
どの馬も口(🐱)や馬具(jù )が身體(💈)に着いて(🧝)ゐる(✨)處(⛄)などから、石鹸泡(pào )の(🖲)やうな汗(🐊)をブク/\に出して(🤡)ゐた。舌をだらり出し(🥦)て、鼻穴を大き(⏫)く(🌉)し(🌻)、やせ(✡)た足(🥜)(zú(🏚) )を棒切(💳)れのやうに動かしてゐた。充(chōng )分に食(🎚)物(wù )をやつてゐな(🚥)い(🎈)、源吉(🚩)(jí )の馬(🎟)など(🛀)はすつかり疲れ切つて、足をひよいと(🍖)雪道に深く(😛)つ(📎)きさしたりすると、そ(💬)のまゝ無(wú )氣(qì(🍧) )力にのめ(🤴)りさうに(🎦)なつた(🧒)。源(📱)吉(🐷)は、も(🚌)うしばらくした(🍛)ら、馬を賣り(🥒)飛ばすなり、(💒)どうなり(🈁)、處(chù )分(🏮)をしなければな(🥏)らないと(🥑)、考へてゐた。
ビデオ このサイトは2025-03-07 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025