○ (📼)こ(🔵)の(🚣)章の原文は(➕)、よほ(🏓)ど言葉を補(bǔ )つ(❓)て見(👫)(jià(🤫)n )な(🌅)いと(🍝)意味(🈳)が通(🛶)じな(📶)い。特(tè )に(🤝)前(🎹)段と後段とは一連の孔子の(🎒)言(📞)葉になつ(🍞)て居り、その間に(🦖)意味の連絡が(🍮)ついてい(🖐)ない。ま(🗄)た(🤽)、(❗)後段(🔦)においては周が(😆)殷に臣事(🚳)(shì(🕔) )した(⛴)こと(📄)を(🈺)理由に「至徳(🚂)」と(🗜)称讃し(📘)てあ(👒)るが、前段(😈)に出ている武王(🔓)は殷の紂王を討(💺)伐(fá )した人である(👺)から、文(wén )王時代に対する称讃と見るの外(wài )は(😆)ない。従つて「文王(🔸)」という(🛁)言(yá(🚀)n )葉を補つて(✅)訳す(🤾)るこ(📲)ととし、且つ賢(🐝)臣の(💁)問題で前後(hòu )を結(🤙)びつけ(😒)て見(🍃)た。しかしそれ(⛷)で(🍨)も前後の連絡(luò )は不充分(😌)である。というのは、(🍂)文(wén )王の賢(💷)臣(💢)が武王の時代に(🔦)なると、武王をたすけて殷を討たせ(🌊)たことになるか(🍜)らで(🏦)ある。とにかく原文に何(hé )等(děng )か(👎)の錯誤があ(🚳)る(🚓)の(🛅)ではあるまいか。
八(二(👝)(èr )一三)
○ 両端(💔)==首尾、本(běn )末、上下、大(🏸)小(xiǎo )、軽重、精粗(cū )、等(💵)々を(🔐)意味するが(💡)、要(🎁)する(☝)に委(🍆)曲をつ(🤴)くし、(🚵)懇(kě(😅)n )切丁寧に教(jiā(🏤)o )えると(👚)いうことを形(🤗)容して「両端(🛋)をたたく」と(♓)い(⏳)つたのである。
おののくこころ。
二(èr )九(一七六)
こころま(♋)どわず、
ビデオ このサイトは2025-03-07 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025