○ 陳==(🎳)国名。
○ 射(💨)(shè )・(🕯)御==禮・楽・射・(🦀)御・(🛰)書・数(shù )の(🤞)六(🖨)芸のう(📆)ち射(弓(gō(🛣)ng )の技術(🐧))と(🏒)御(車馬(mǎ )を(🔁)御す(🦌)る技術)(🤦)と(⏸)は比(❇)(bǐ )較的容易(🤔)(yì )で(💯)下等な技(🚰)術とされており、(🏥)とりわけ御(yù )がそ(⬇)うである。孔子は戯(hū )れに本章のような(🌄)ことをいいながら、暗(àn )に自(📐)(zì(🏾) )分(⛎)の(🧝)本領は(🍨)一芸一(🖋)能(🐐)に秀でるこ(❌)と(🧚)にあるのでは(🦋)ない、村(cūn )人たちの自(🕒)(zì(⚓) )分に対す(⚪)る批評は的をはずれて(🆚)い(🕊)る、と(👵)いう意味を門人(🆒)たちに告げ、その戒めとしたものであろう。
「その地(dì )位(🛠)にいなく(🧖)て、(🔛)みだ(🍩)りに(👭)その職務のことに口出(chū )し(🖥)すべきでは(🚼)ない。」
○ 以(🕟)上(💸)の三章、(🕉)偶然か、論(🧛)語(📻)の編(🔶)(biān )纂者に意あつてか、孔子(🧚)の門(mé(🥑)n )人(rén )中最も目(mù )立(🥅)(lì )つている顔渕と子路(💔)と子貢(🎖)の三(📕)人をつ(🏣)ぎつぎにとらえ来つて(🚛)、その面目(mù(✨) )を躍如た(👼)らしめてい(🛫)る。この三(📜)章(zhā(🍭)ng )を読むだけで(🏑)も、すで(👲)に孔門(mén )の状況(kuàng )が生き生きとう(🐢)かがわれるでは(👘)ない(🐴)か(🧢)。
二五(二三(sā(🈚)n )〇(🌴))
○ (🕢)この(🐧)章(🍥)(zhā(💓)ng )の原文は、よほど(🚓)言葉を補つて見ないと意(yì )味が通(☕)じない(🥡)。特に前段(duàn )と後(hòu )段(🔌)(duàn )とは一連の(⏩)孔(🛹)子の(🐷)言(🎯)葉になつて居り、その間に意(➡)味(🤞)の(🎹)連絡(🥁)がついて(♐)いない(🏓)。また、後段においては周が(⏬)殷(🐉)に臣事したことを理由に(🏫)「至徳」(📶)と称讃してあるが(🐭)、前段(duà(🔲)n )に出ている武(😡)王は(🙎)殷の紂王(wáng )を討伐した人(rén )であ(🏑)る(📿)から、文(wé(🌿)n )王時(shí )代に対する称讃と見(🔀)(jiàn )る(🥖)の外はない。従(có(🏵)ng )つて(🏁)「(🐃)文(🚩)王」という言葉を補つて訳することとし、且つ(🛀)賢臣(♑)の問(✡)題(tí )で(🈁)前後(hò(🐵)u )を(🤵)結びつ(🐰)けて見た。し(🤚)かしそれでも(🐷)前(🧚)後(🗂)の連(👧)絡(luò )は不(bú )充(💗)分で(🙀)ある。というのは、文王の(🌵)賢(⚾)臣が武(✡)(wǔ )王の(🐷)時代に(🏓)なると(📛)、武王をたすけて殷を(👉)討たせ(🌴)た(🥜)ことにな(🔂)るからである。とにか(🧠)く原文(wén )に何等かの錯誤がある(🎐)のではあるまいか。
○ 泰(⏪)(tài )伯==周(😊)の(🍗)大(dà )王(たい(💥)おう)の長(➗)子(🍠)(zǐ )で(🌗)、仲雍(ち(🌟)ゆ(✍)うよ(🚫)う)季(👚)歴(きれき)の二弟があつ(🏡)たが、季(🌞)歴の子(zǐ )昌(しよう)(🛡)がすぐれた人物(🛺)だ(💯)つ(🙂)たので、大王は(🐫)位を末子(✒)季歴に譲(ràng )つ(🦊)て昌に(🧡)及(🎷)ぼした(🏗)いと思(sī )つた。泰(tài )伯は父の意(yì )志を察(chá(🚖) )し、弟の仲雍(👶)(yōng )と(🎰)共に国(guó )を去(🏜)つて南(nán )方に(🔯)かくれた。それが極めて隱微(😙)の間に行(⛅)われたので、人(💆)民(mín )はそ(😍)の(🐰)噂さえす(🐟)ることが(🚔)なかつたのであ(🎅)る(🔑)。昌は後の文王、その子発(はつ(🙀))が武王(wáng )で(❌)ある。
「後輩(💖)をばかにしてはならない。彼等(děng )の将(👉)来がわ(👄)れわれ(🕓)の現在に及ばないと誰(shuí )が(😵)いい得よう。だが、(📔)四十(🧐)歳に(➰)も五十(shí )歳(suì )にも(🈲)な(🕷)って(🦃)注目(🤺)を(🌧)ひくに足りな(🍠)いよう(🍙)では、おそるる(📓)に(🎩)足りない。」
ビデオ このサイトは2025-02-24 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025