○ この(🍜)章の原文(wén )は、よほど言葉を補つて(💑)見ない(👓)と意味が(🚄)通じない。特(🏒)(tè )に(😵)前段(duà(🥞)n )と後(hò(😓)u )段(duàn )とは一連(lián )の(🎉)孔子(👬)の言(yán )葉になつて居(jū )り、その間に(🥎)意味(🌃)の連絡(➰)(luò )がつ(🙃)いていない。ま(🎤)た、後(hòu )段(🍽)に(🙊)お(🎏)いて(📫)は周が殷に臣事したことを理由に「至徳」と(🐇)称(😜)讃してある(🖍)が、前(qián )段に出てい(🐂)る(🖲)武(🆓)王は(✔)殷の(🐂)紂王を討伐し(🍄)た人であるか(🚸)ら、文(🏹)王時(🏋)代に(🐸)対する(🏤)称讃と見(💇)るの(🦄)外(✒)はない。従つ(🐵)て(📧)「文王」とい(🏟)う言(yán )葉を(🔏)補(⛄)つて訳するこ(🚼)ととし(🌸)、(👝)且つ賢臣の(🌿)問(🚆)題で前後を結びつけ(🥜)て見(🌎)た(🤴)。しかしそれでも前後の(🎠)連(lián )絡は不充分である。と(💦)いうのは、(🛂)文王の賢臣(🏦)が武王(wá(⛪)ng )の時代になると、武王をた(👰)すけて(🏯)殷(😞)を討たせたことになるからである。とにかく原文に何(💻)(hé )等かの錯(💴)誤があ(🛐)るのでは(🏎)あるまいか。
三四(一八(⏭)一)
「(📖)由ゆうよ(😆)、お(⛵)前のこしらえ事も、今(🥡)にはじ(🥜)まった(🧙)こと(🍸)ではないが、困った(😔)ものだ。臣下(🎻)のな(🌛)い者(📜)があるよ(🍌)うに(💬)見せかけ(💼)て、いっ(🔂)たいだ(💧)れを(🍊)だまそうと(🕳)するのだ。天(tiān )を欺こう(🐍)とでもいうのか(😧)。そ(😢)れ(🐬)に(🚮)第一、私は(🔺)、臣下(🌁)の手で葬(zàng )ってもらうより、むしろ二三人(✏)(rén )の(💂)門人(ré(🔒)n )の手で葬(🐑)(zàng )ってもらいたいと思(sī(🥊) )っているのだ。堂々た(🚗)る葬儀をしてもらわなくて(💜)も、まさ(🍔)か道ばたで(✴)のたれ死した(🐄)こと(🌗)に(👊)もなるまいではないか。」
「昭(🆎)公(gōng )しょうこうは礼(🆎)(lǐ(🐜) )を知(🦕)って(🔅)おられま(🔍)しょうか。」
「よろしいと思います(🤗)。誄るいに(📆)、汝(rǔ )の幸いを天地の神々(🥓)に祷る、という(♊)言葉が(🍡)ございますか(🔣)ら(👡)。」(🐌)
招きゃ(🌮)この(🚤)胸
ここ(🍸)ろやぶれず
八(👢)((✋)一九二(🗡)(èr ))
こころまどわず、(😶)
ビデオ このサイトは2025-02-22 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025