○(🍎) (🍒)匡==衛の一地名。陳との国(🏂)(guó(🧞) )境に(🛸)近い。伝説(🥑)(shuì )によると(🎙)、(💋)魯(lǔ )の(🔶)大夫季氏の家(🤧)臣であつた陽(yáng )虎という(🤚)人(rén )が、陰謀に失(shī )敗して国(🚓)外にのがれ、匡において暴虐(🐄)(nuè )の振舞(🔜)があり、(🎁)匡人は(🍍)彼(🔊)(bǐ(🐁) )を(🈷)怨んで(❗)い(✋)た(📗)。たまたま孔(🐱)子(zǐ(🌁) )の一行が(⏳)衛を(💹)去つて陳に行く途中匡を通(🍃)(tōng )り(♏)かかつたが(🎢)孔(kǒng )子の顔が(👭)陽虎そつくり(🕔)だ(🐆)つたので、匡人は(🤕)兵(🅰)を以て一行を(➰)囲む(😠)こ(🧥)とが五日(🍆)(rì )に及ん(🎑)だというのである。
二七(一七四)
「道を(🤹)行おう(🖤)とする君は大器(🐳)(qì )で強靭(👥)な意志の持主でなければならない(🎈)。任務(wù )が重大でし(🏆)かも前途遼遠だからだ。仁を(🎥)も(🐤)って(🗻)自(🏖)分の(⏪)任(🍶)務(♐)とする、何と重いで(🤟)はないか。死(🍫)(sǐ )に(🌠)い(🧒)たるまでその(💧)任務(wù )はつづく、(🛂)何と遠(yuǎ(🚖)n )いではない(🌂)か。」
つつしむここ(📟)ろ。
○ 政治家の態(⏰)度、(😮)顔色(sè )、言(👂)語という(🍁)ものは、(🏿)いつの時代(dài )でも(🥦)共通の弊(bì(🐉) )があるものらしい。
○ こ(🧤)の章の原(💹)文(🌦)は、(🕰)よほ(🕊)ど言葉を補つて見(🚔)ないと意味が通じない(👕)。特に前段と(🔔)後段(duàn )とは一(yī )連(lián )の(😋)孔(kǒng )子の言(👕)(yán )葉(〽)にな(🌧)つて居(🔸)り、そ(🦈)の間に意味(wèi )の連絡(luò(😻) )が(🌚)ついてい(✏)ない。ま(🤶)た、(🤭)後段に(😥)おいては周が殷に臣事したことを理由に「至(📲)徳(dé )」と称讃(zàn )してあるが、前段に出(chū )てい(📊)る武(wǔ(😶) )王(🐻)は殷の紂王を討伐(fá(⏱) )した(🐖)人であるから、文王時代に対する称(🌱)讃(zàn )と見(🎍)るの(🍦)外は(🎫)ない。従つて「文王(🕵)」(⛩)という言葉(⏩)を補つて訳することとし(🤫)、且(qiě(🔞) )つ賢臣の問(wè(🍰)n )題(tí )で前後を(🥔)結びつけて見(🎁)(jiàn )た(😎)。しかしそれ(🤲)で(🈴)も前(🦉)後の連絡は不(🚷)充(chōng )分(🦌)(fèn )であ(💻)る。という(😤)の(🏰)は、(🐎)文(wé(🚗)n )王の賢臣が武王の(🚒)時(shí )代になると、武王をたすけて殷を討たせたこ(🚡)とになるからである。とにかく(🕷)原文(wén )に何等か(🆖)の錯(cuò )誤がある(🏩)のでは(🥇)あ(🏄)るまいか。
ビデオ このサイトは2025-02-27 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025