○ 本章に(🚔)は拙訳とは(🤲)極(🎷)端に相反する異(🍟)説があ(🥠)る。それは、「三(sā(🚚)n )年も学(🥩)問を(🔶)し(🌋)て俸祿に(😨)ありつけないような愚か(🍑)者は(🔊)、(😲)めつ(🎦)たにない」と(🐄)いう意に解する(🎁)ので(🌼)ある。孔子(zǐ )の言葉(👱)としては断じ(🚵)て同意(🍀)(yì )しがたい。
五(一(yī(🐑) )八九(🅿))
○ 老(🛥)子に「善行轍迹無し」(🆙)とあるが(🕙)、(🔶)至徳(🥩)の境地については、老子も孔子も同(🐜)一であるのが面白(🐝)い(🚻)。
ひらりひら(🔄)りと
「後輩を(👂)ばかに(🚪)してはならな(💆)い。彼等の将来が(🏳)わ(💹)れわれの(🚝)現在に及ばな(❕)いと誰(🏔)(shuí )がい(🍂)い(🙀)得(dé(🏢) )よう(🔀)。だが、四(👣)十(shí(🛩) )歳にも五十歳にもなって注目をひく(🥟)に足(zú(💗) )りないよ(💇)うでは、おそるる(✂)に足りない。」
「正(zhè(🐷)ng )面切って道理を説か(🎈)れると、誰(shuí )で(❣)もその場(🚖)はなるほどと(🌉)うなずか(🚮)ざ(🥉)るを得(dé )ない。だ(😠)が大(🐙)事なのは過を改め(🌦)る(🕢)ことだ。やさしく(😯)婉曲に注意し(👂)てもらうと、誰でも気(🤹)持よくそ(💀)れ(🏩)に耳を傾(qīng )けるこ(🗽)とが出(🏼)来る。だが、大事(🖐)なのは、その真意のあるところを(👁)よく考(🤢)えて見る(🎳)ことだ(🍌)。いい気に(🚟)なって真(zhēn )意を考えて見よう(🎒)とも(🛰)せず、表面(📶)だ(❄)け(🍚)従(cóng )っ(📩)て過(guò )を改めよう(🤨)としない人(rén )は、私には全く(🔝)手(shǒu )のつけようがない。」
先(xiā(⛎)n )師は、誰かと(💶)いっ(😫)しょに歌をうたわれる(😙)場(chǎ(📇)ng )合、相(xiàng )手(🌼)(shǒ(🐈)u )がすぐれ(✍)た歌い手だ(🧣)と、必ず(🎵)その相手(😮)にくりかえし歌(gē )わせてから(⛽)、合唱(chàng )された(💈)。
「やぶれた(🔫)綿入(💢)を着て、上等の毛皮を着(🔲)ている者(🚜)と並ん(🎰)でいても、平(pí(🀄)ng )気でいられる(📟)の(👝)は由ゆう(📘)だろ(🕯)う(👆)か。詩経に、
ビデオ このサイトは2025-02-28 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025