○(📀) 両端==首尾(wěi )、本末(🤘)、上(shàng )下、大(dà(🚚) )小(🤷)、軽(qīng )重(🔤)、精(🎳)(jīng )粗、(🍚)等々を意味する(💞)が(🥤)、要(🕗)するに委曲をつくし、懇(kěn )切丁(🌲)寧に教え(😯)る(🤘)ということを形容(👰)(ró(💸)ng )して(🈴)「両(🛩)(liǎng )端をた(💭)た(🕟)く」(🚄)と(🚹)いつ(🎪)たのである。
「君子は気持がいつも平(🥐)和でのび(🈯)のびとしている。小人はいつもびくびくして何かにおびえている。」
○ 次(🌍)(原(🐉)文)==一(🕳)般(bā(🍈)n )に「(🌟)つぎ」「第二」の意(yì(🍝) )味に解さ(🌶)れているが(💑)、(🤧)私(🌠)は「(🤦)途次」などという場合(🏩)(hé(🐴) )の「次」(📆)と(🐭)同じく、目(mù )標に達する一歩手(shǒu )前の(🤕)意(yì )に解した(💴)い。
一(二〇六(📧)(liù ))(🎭)
○ (🎐)同(🚔)姓(🥑)(xìng )==魯の公室も呉(🌇)の公室(🛵)も(🎄)共に(👣)姓は「姫」(き)で、同(🥃)姓で(🔣)あ(🥪)り、(🏠)遠く(👄)祖(zǔ )先を同(📏)じくした(👟)。然(👺)るに、礼(lǐ(🛺) )に(💯)は血(🌼)族結(jié )婚(🍾)を絶対にさけるため、「同(🥕)姓は(🚰)娶らず」と規(🥘)定して(🥀)いるので(🥓)ある。
○ この(🌹)章(🗂)(zhāng )の原文(🌿)は、よほど言(❗)葉を補つて見な(🤫)いと意(yì )味(👞)が通じない。特に前段(duàn )と後段とは一連の孔子(zǐ )の言葉になつて居(jū )り、(🎓)そ(😄)の(🍾)間(🏍)に意味の連絡がついていない(🚌)。また、後段においては周(zhōu )が(🚥)殷に臣事(shì )し(🧜)たことを理由に(🦒)「至徳(dé )」と称(🚬)讃してあるが(🤫)、(🤵)前段に出(🚭)(chū )て(👖)い(🆙)る武王は殷(yīn )の紂王(🚥)を討(tǎo )伐した人(🕐)であるから、文王時代(dà(💲)i )に対す(🦇)る称(🕺)讃と(🎋)見るの外はな(🖱)い(🎱)。従つ(🕶)て「(🔅)文王」(💇)という言葉を(🎰)補(🤐)つて訳することとし、且つ賢臣の問題(🦎)で前後を結び(⏱)つけて(😝)見(💲)た。しかしそれでも前後の連絡(🏠)は不充(chōng )分で(🈚)ある。と(⚾)いうのは、文(wé(🔷)n )王の賢臣(✍)が武王の(🚄)時代(dà(💏)i )にな(📘)ると、武王をたすけ(👸)て殷(🔃)を討たせたことになるからである(🏼)。とにかく原文に何(🏦)等かの錯(cuò )誤がある(🧝)ので(🤵)はあるまいか。
○ 前段と後段とは、原文では(🍋)一(⛰)連の孔子の(👐)言葉になつて(📔)いるが、(👻)内容(🐧)に連(lián )絡がないので(🈳)、定(📣)説(shuì )に(🦆)従(có(🏑)ng )つて二段に区分した。
○ 囘(huí )=(❔)=(🎻)門人(🛑)顔囘(顔渕)(🔝)
「恭敬(⬜)なのはよいが、そ(🙌)れが礼にかなわないと窮(🍍)(qióng )屈(qū )に(🌯)なる。慎重なの(🏸)はよいが、それが礼(⏲)にか(🚻)なわない(🐱)と臆病になる(🧖)。勇敢なのはよいが、それが(🗺)礼にかなわ(💑)ないと、(🌄)不逞(🏘)になる。剛直なのは(🌏)よいが(📆)、(🕝)それが礼にかなわないと苛酷にな(🐤)る。」
ビデオ このサイトは2025-02-21 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025