先師はこれを(🐫)聞(wén )かれ(🧢)、門(🙉)人(😡)(ré(💤)n )た(🤨)ちにた(🤲)わ(🍍)む(🏈)れて(🚲)いわれた。――
四((🐋)一八(👨)八)
有るをねたみて
「先生は(🦐)、自分(🛍)は世に(🍬)用いら(👠)れ(🎁)なかったために、諸芸に習(xí )熟した、といわれたことがある。」
○ この(🥫)章の原(📗)文は、よほど(🏛)言葉を補(🚓)(bǔ )つ(🚗)て見な(🐚)いと(⚓)意(💍)味が通じない。特に前(🚬)(qián )段(duàn )と後(➕)段とは一連の孔(kǒng )子の言葉に(👘)なつて居り、その間に意味(wè(🎺)i )の連(lián )絡がついて(🚟)いな(💋)い。また、後段に(🕖)おいて(🚆)は(📰)周(zhōu )が(🦕)殷(yīn )に臣事したことを(🏔)理由に「(🍾)至徳」(🐂)と称讃し(😔)てあ(❓)るが、前段(📂)に出ている(🚀)武王(👐)は(♍)殷の紂(zhòu )王を討伐した人(⏹)であるから、文王時代に(🔚)対す(🐲)る(🏧)称(👲)讃(zà(😍)n )と(🈲)見(🚃)るの外はない。従(🛀)(cóng )つて「文王」という言(yán )葉(🌳)(yè )を補つて訳するこ(🌁)と(🈶)とし、(💵)且(qiě )つ賢(🍖)(xián )臣の問(🏴)題(♌)で前後(🦗)を(🍥)結び(🌮)つ(⛪)けて見た。しかしそれでも前(qiá(🐝)n )後(hò(⛔)u )の連絡は不充(🚍)分であ(👥)る。とい(🥁)うの(👅)は、文王(❓)の賢臣が武王の時(😊)代にな(⛳)ると、武王を(🕖)たすけて殷を(🤺)討(😘)たせ(🍚)たことになるからで(➡)ある。とにかく原(yuán )文(wén )に何等かの錯誤(⏮)が(🛌)ある(🏅)のではあるまいか。
「(🚞)泰(tài )伯(💀)たいはくこ(📤)そは(💾)至(🆙)徳(dé )の人(🔬)というべきであろう。固辞して位をつ(🚢)がず、三たび天(tiān )下を譲ったが、人(ré(🍿)n )民にはそう(🤞)した事実をさえ知(zhī )ら(🙅)せな(🌁)か(⬆)った。」
○ (🙂)陳=(😚)=国名(⛓)。
「(🌎)安んじて(❗)幼君(🏜)の補(bǔ )佐を頼み、国(✊)政を任(🛡)せる(🚿)ことが(👞)出来(lá(🤓)i )、重大(dà )事に臨ん(💏)で断(🍓)じて節(🕴)操を曲げない人(👼)、かような人(😃)を君子人というのであろうか(🏎)。正に(🔷)かよ(🛩)う(🎈)な人(rén )をこそ君子人という(🧜)べきであろう。」(🔭)
「野(yě )蠻なところ(⛔)でございます。あんなところ(🐂)に、どうしてお住居が(💁)出(chū )来ましょ(📆)う(🐲)。」(😖)
○(🛵) (👃)老子に「善(🆎)行(💍)(háng )轍迹無し」とある(🔵)が(🕴)、至(📬)(zhì )徳(dé )の境地については、老子も孔子も同(📹)一で(🌲)あるのが面白い。
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025