達(dá )巷(xiàng )た(📥)つこう(🈹)という(🙀)村のある人がいっ(🧚)た。――
○ 泰伯(🚿)==周の大王((🚗)た(💅)いお(🌺)う)(🔰)の長子で、仲雍(💿)(ちゆう(🌌)よう)季歴(🌫)(きれ(😬)き)の二弟があ(🛵)つたが、季歴の子昌(し(⚽)よう)(🍇)がすぐ(🐎)れた人(rén )物だ(🔺)つたので(🚭)、大王は位(wèi )を末子(zǐ )季歴に譲(🤐)つて昌(chāng )に及ぼし(🙈)た(🍍)いと(🗯)思(sī(🆓) )つた(🕋)。泰伯は父の意志を察し、(🛐)弟の仲雍(yōng )と共に(⛺)国を(🕉)去つて南方に(✉)かくれ(😊)た(🎨)。それが極(🌷)めて隱微の間(jiān )に行われたの(🦅)で、(🐷)人民はその(🌕)噂さえするこ(🈲)とがなかつ(🍈)た(📘)の(😩)で(🚖)ある。昌(💯)は(😐)後の(😔)文(😏)(wén )王、そ(🥋)の子発((⚾)は(🛰)つ)が武王(wá(🔙)ng )である(🆘)。
○ (📓)舜(😷)は堯帝に位をゆずられた聖(shèng )天(🛍)子。禹(👫)は舜帝に位(🏜)をゆず(🤡)られ、夏朝の祖と(⬆)なつ(🔓)た(🚯)聖王(🚪)。共(🤩)(gòng )に無為(wéi )にして化(huà )するほ(👫)どの有徳の(😴)人であ(🎰)つた。
○(😚) 本章は(🕚)孔子がすぐれた君主の出ないのを嘆いた言葉で、それ(🦑)を直接い(🍡)うのをはばかり、伝(yún )説の瑞祥(💡)(xiá(🔒)ng )を(🚨)以てこれに代えた(🕹)のである。
○(👲) (💖)柏=(🔎)=「かや」(💊)で(🍒)あ(📜)る。「(😡)かしわ」(🚀)では(🛌)ない。
陳(chén )ちんの司敗(bài )し(🎾)はい(🚩)がたずね(😱)た。―(🎣)―
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025