泰伯第(👟)八
二八(一七五(🚧))
○ この章(zhāng )の原文は、よ(🎢)ほど言葉を補つて見な(😫)いと意味が通じな(😄)い(🐽)。特に前(🏻)(qiá(🥣)n )段と後段(duàn )と(🖍)は一連(👣)の(🐢)孔子の言葉(👼)(yè(🎫) )になつて居り、その間に意味の(💊)連(liá(😰)n )絡(luò )が(😦)ついてい(📦)ない。ま(🐳)た、後段においては周(zhōu )が(🍓)殷に臣事(🚞)したことを理由に(👖)「至徳」と(🥖)称讃(🕔)して(🤽)あ(🤡)るが、(🔤)前段に出ている武(🐗)王は(📘)殷の紂王を討伐(fá(🐽) )した人(😤)であ(💀)るから、文王(wáng )時代に対(🐱)する称讃(zàn )と見るの外はない。従(cóng )つ(💭)て「(🚂)文王(wáng )」という言葉(🤹)を(🚹)補(🎛)つて(🕔)訳すること(🥐)とし(🌇)、且つ賢臣(😘)の(🕎)問題(🍭)で前(🗜)(qián )後(🚎)を結(jié )びつけて見た。しかしそ(🥛)れでも前(qián )後の連(lián )絡(luò )は不(bú )充分(🈳)である(🥎)。というのは、文王(⏮)の(㊙)賢臣(chén )が(😻)武(🌤)王(🌮)の(🕙)時代(❓)になると(🍍)、武王(🖋)をたすけて(📐)殷を討(🖨)た(➖)せたことになる(😗)からである。とに(🕠)かく原文に(📃)何(🔅)(hé )等かの錯(cuò )誤が(🤸)あるのではあるまい(📧)か(🍦)。
すると、先(xiān )師がいわ(🧠)れた。―(🤠)―
「(🔴)人材は得がた(😮)いとい(🀄)う言葉(💍)が(⛸)あるが、それは(🏂)真実(🎙)だ(🚪)。唐と(♐)う(🛀)・虞(🍅)ぐの時代(💖)をのぞいて、それ以後では(⬛)、周が最(🔟)も人材(🤹)(cái )に富んだ時(🥅)代であるが(👁)、それでも十人に(🛄)過ぎず(🦎)、しかもその十人(rén )の中(zhōng )一人は(🎒)婦人で、男子の賢(🌍)臣は僅かに九(jiǔ(🏀) )人にす(💂)ぎ(😰)なかった(🛵)。」
○(🌍) こ(🥝)の一章は、一(yī )般の個人に対する戒めと解(🧛)するよりも、(🕵)為政家に対(🌚)する戒(🍘)めと解する方(Ⓜ)が適当だと思つたの(🧟)で、(👱)思い(🎞)切つて右のように訳した。国民生(🕋)活の貧困(kùn )と苛察な政治とは、古来(lái )秩序(xù(💑) )破壊の(🌁)最(🍈)大の原因な(😚)のである。
ビデオ このサイトは2025-03-07 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025