子罕しかん第九(jiǔ )
本篇に(🌎)は古(😄)聖賢(xián )の(🥗)政(zhèng )治道を説いたものが(📇)多(duō )い。なお(🔈)、孔子の言(yán )葉のほ(🎂)か(🍬)に(📺)、曾(📆)子(zǐ )の(🧚)言葉(yè )が(⏮)多数(shù(💿) )集録(lù(📱) )されてお(👅)り、し(🧀)かも目立(🔄)(lì )つている。
「その(♟)程度(🌲)のことが何で得(⚽)意になるねうちがあろう(📅)。」
○(👙) 柏==「(💅)かや(🍝)」である。「かしわ」ではな(🚯)い。
○ (🚐)この(🌻)章の原文(wén )は、よ(⛷)ほど言葉を補つて見ないと意味が(😍)通じな(🉑)い(🐰)。特に前段(🥓)と後(👈)段とは一連の(🐰)孔(🍼)子(zǐ )の(🅾)言(yá(🐎)n )葉になつて居り、その(🕍)間に(🏈)意味の連絡がついていな(☝)い(🍴)。ま(👍)た、後段において(💲)は(🕛)周が殷に臣(ché(🔍)n )事したこと(👲)を理由に「(🐬)至(🛴)(zhì )徳」と称(chē(🎣)ng )讃し(🉐)てある(🏥)が(🏰)、前段に出(chū )て(🌷)いる武王(🌊)は殷(yīn )の(⛅)紂王(wáng )を(🏪)討伐(fá )し(😎)た(🐪)人で(❤)ある(🐒)から、(👉)文王時代(dài )に対する称讃と見るの外(🅰)はない(🚘)。従(🧠)つて「文王」という言葉を補つて(🔟)訳することとし、(👶)且(🤜)つ賢臣(chén )の問題(🍿)で(😼)前(🛫)(qián )後(hòu )を結び(🕌)つけて見た(🎖)。しかしそれ(🚙)でも前後(💞)の連(➰)(liá(😔)n )絡は(🌍)不(bú(🙆) )充分である。と(🏖)いう(🌔)のは、文王の賢(🎞)臣が武王の時(shí )代になると、武(wǔ )王(wáng )をたすけて(😇)殷を討(🐠)た(📰)せ(💉)たことに(🔈)なる(💵)からである。とにかく原文に何(🚦)等かの(🤭)錯誤がある(⛹)のではあるまいか。
一(yī )(一(yī(🥇) )八五(🚽))
先(📧)師は、温かで、しかもきび(🏚)し(😖)い方であった。威(wē(🛩)i )厳(yán )があって、しか(📖)もおそろ(🏼)し(🦅)くない(😧)方(fāng )であった。うやうやしくて、(🧕)しかも安らかな方であった。
ビデオ このサイトは2025-02-19 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025