「後(🤰)輩(bè(🍔)i )をばかに(👪)してはならない。彼等の(🎼)将(📍)(jiāng )来がわれわれ(📝)の現(xià(🦇)n )在に及ばないと誰が(🥍)い(🔽)い(😸)得(dé )よう。だが、四十歳にも(👃)五十歳(suì )にもなって注(🔦)(zhù )目をひくに足(zú )りないようで(🗺)は、おそ(✋)るるに足りない。」
一(yī )四(sì(🕝) )(二一(yī )九)
四((🌆)二(🤸)〇九)
○ (🖖)泰(🍺)伯(🚵)==周の大王((🆓)たいお(🤰)う(🐅))の長子で、仲雍(🔢)(ちゆう(🈺)よう)(🚟)季(🥣)歴(き(👍)れき)の二弟が(🚻)あつ(🦁)たが、(🚪)季歴(🍋)(lì )の子昌(🍥)(しよ(🐿)う)(💥)がすぐれた人物(wù )だ(〽)つたので、大王(wáng )は位を(🛏)末(mò )子(🎄)季(🔞)歴(lì )に譲(🆓)つて昌に及(✒)ぼし(💈)たい(📵)と(🐤)思(sī )つた。泰伯は父の意志(🎭)を察(chá )し、(🕎)弟の仲雍(yōng )と共(🌮)に国(🦏)を去つて(🌎)南方に(🏭)かくれた。それが極めて隱微の間に行(🎠)われたので、(👴)人(😟)民(🥁)はその噂(zǔn )さえすること(✖)がなかつたのである。昌(chāng )は後の文(🔒)王、その(🎄)子発(🕋)(fā(🏵) )((🌪)はつ)が武(wǔ )王である。
「その(🍺)程度のことが(🤝)何で得意になるねうちがあろう。」
「惜(🚡)しい人(🎗)(rén )物(wù )だった。私は彼(bǐ )が進(jìn )んで(🦖)いるところは見(jià(🌲)n )たが(👮)、(🤯)彼(🏚)が止ま(🛫)っている(⛰)ところを見たことがなかったのだ。」
「(🈵)そう(🎪)いう祷りなら、私はもう久しい間(jiān )祷(dǎo )っ(🍸)て(🐟)いるのだ。」(㊙)
二(二〇七)(🕟)
子(💶)路がこ(🕙)たえた。――(✏)
○(📎) 本章は孔子がす(📨)ぐれ(🕸)た君主の出ない(🐫)のを(🐖)嘆(tàn )いた言葉(🤨)で、それ(〰)を直(zhí )接(jiē )いうのを(🍵)はば(🌤)かり、伝説の瑞祥を以(🎽)(yǐ(⬆) )てこれ(🚭)に代(🐁)(dài )えたのである。
ビデオ このサイトは2025-02-25 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025