○ この章の(🎼)原文は、よほど(🎆)言葉を補(bǔ )つて見ないと意味(wèi )が通じな(🗒)い。特に前段と後(hòu )段(duàn )とは(🐮)一連の(📝)孔子(zǐ )の言葉になつて居(jū )り、(📐)その間(jiān )に意(yì )味(🚼)の連(🖕)(liá(🚔)n )絡が(🍽)つい(🍰)ていない。また、後(🔷)段においては周が殷に臣事したことを理由に「至(💂)徳」と称讃(zà(👬)n )して(🎰)ある(🤝)が、前段(duàn )に出ている武王(🍮)(wáng )は(🥁)殷(💀)の紂王を討伐した人(🔌)であるから、(🔓)文王時代(dài )に対する称讃(⏯)と見(🔓)るの外(wài )はない。従つ(🐗)て「文王」という言(🛏)葉(🥝)を(🥙)補つて訳する(😽)こととし(😔)、(🎮)且つ賢(xián )臣の問題で前後を結びつけて見た(🍕)。し(🚱)か(🙈)し(📓)それでも前後の連(🉑)絡は不充分である。というのは、文(wén )王(wá(🌠)ng )の賢臣(ché(🍷)n )が武王の(🏖)時(shí )代(dà(⏫)i )になる(🕚)と、武(🕴)王(😻)をたす(🔧)けて殷を討(tǎo )た(🌲)せ(🕰)たこと(🦋)になる(🔘)か(🎌)らである。とにかく原文に(🈹)何等かの錯誤があるのではあるまいか。
○ (🖲)この章は(🧖)、いい音(🤧)楽(☕)が(🕋)今は(💖)きかれないという孔子(zǐ )のな(📰)げきでもあろうか。―(🦑)―(🐽)諸説は紛々と(⛄)している。
○ (📘)孔子自身(shē(🚭)n )が当(🎐)(dāng )時第一(🎃)流(liú )の音(🥄)楽家であつたことを忘(🍭)れては(🗺)、(🍰)この一章の妙(miào )味(🏳)は半減する(🎭)。
「聖と(🔨)か仁とかいう(⤵)ほどの徳は、私には及(🏆)びもつかないこ(👡)とだ。ただ私は、その境地(🏚)を目ざして厭(yàn )く(🕶)こ(🐨)とな(🍂)く努力(🕔)(lì )している。また(😤)私(sī )の体(tǐ(⛪) )験(yàn )を(👇)と(🥧)おして倦むことなく(🕛)教(jiā(🚹)o )えてい(🔈)る。そ(🐦)れ(🔋)だけが私(🏊)の身上だ。」(⛲)
○ 囘(huí )==門人顔囘(顔渕(🛄))
「正(zhèng )面切(⛪)って(💣)道理(lǐ(👼) )を説かれる(🖕)と(🏨)、(🈶)誰でもその(🤥)場(🧤)はなる(🔻)ほどとうなず(🕵)かざるを得(👺)ない。だ(🏽)が大事なのは過を改(❤)めることだ。や(💊)さし(🏁)く婉曲に注(zhù )意(🧀)してもらう(😙)と、(🎹)誰(⚓)でも気(✨)持よくそ(😧)れに耳(🌰)を傾(qī(🛐)ng )けるこ(🦓)とが出(🎅)来(🐐)(lái )る。だが、大事(🐣)な(🥦)の(📮)は、その(❕)真(🏸)意のある(🙀)ところをよ(🚺)く考え(🛃)て見(jiàn )るこ(🌵)とだ。いい気(🎃)に(🔣)なって真(🕔)意を考えて(🔆)見ようともせず、表面だけ従っ(🤬)て(💲)過(✂)を改(🕑)め(🤳)ようとしない(🅱)人(💺)は(🥞)、私には(💇)全く手の(🏷)つけようがない(♑)。」
ビデオ このサイトは2025-02-23 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025