○ 天(💏)(tiān )下==当(🍓)時(😸)はまだ殷の時代で。周(zhōu )室(💜)の(🏣)天(📱)下(xià )では(🔨)なかつたが、(🏾)後に(😋)天(tiān )下(🤶)を支配(🧒)(pèi )したので、こ(🎎)の(🦖)語(🥚)が用いられ(🛏)たのであろう。
○ 本章には拙訳とは極端に相(xiàng )反(🏆)する(📄)異説が(🥗)あ(🗜)る。それは(🦌)、「三年も学問(wè(🎵)n )をして俸(🅿)祿にありつけな(🔳)いような愚か(🏯)者は、(🏄)めつたにな(🖊)い」という意(🔙)に解(🎨)するの(🌕)である。孔子(💍)の言葉とし(🕘)ては断じて同意し(👦)がたい。
○ 作(🔪)(原文)==「事を為(wé(🐩)i )す」の意(🔒)(yì )に解する説もある(💢)が、一(💞)四八章の「(🕺)述べて作(🥥)らず」(🎥)の「作(zuò )」と同じく、道理に関する意見を立てる意味(👂)に解(🧞)する方が、後段(🏟)との関係がぴつたりする。
「篤く信(🅱)(xìn )じ(👕)て(🧘)学問を(🍖)愛せ(🍜)よ。生死(😤)をかけて道を(👘)育てよ。乱(🚮)れるきざしのある国(🎫)には入らぬ(🎩)がよ(🏅)い。すでに乱(🚥)(luàn )れた国(guó )には止(🤦)まらぬがよい。天下(🎓)に道(♑)が行(🤝)(háng )われている時(shí )には、(😐)出(🚏)で(🔼)て働け。道(❕)がすたれている(🎥)時には、退いて(⏩)身を守(shǒu )れ(📸)。国(🥅)に(📐)道(🎹)が行(🎓)(háng )われ(🏍)ていて、貧賎であるのは(㊙)恥だ。国(🏜)に道が(📘)行われないで、富(😈)貴で(🚍)あるのも恥(⛲)だ。」
「(🍆)何か一つ話(huà )してやると、つぎからつぎへと精(🐬)進(🏢)して行(🐤)(háng )く(🎱)のは囘かいだ(🐷)けかな(👐)。」
三(🔯)(二(èr )〇八(bā ))
ビデオ このサイトは2025-02-24 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025