○(🍝) 陳==国(guó )名(🏦)。
○(🍈) 関雎(jū(🔫) )=(🥋)=(🏌)詩経(jīng )の中にあ(💖)る篇の名。
一(🍇)九(jiǔ )((😿)二〇三)
「(🆗)もとより天(tiā(💤)n )意にかなっ(🙁)た(🏕)大(dà )徳のお方(🏳)で、(🌡)まさに(🤖)聖人(💘)の域(yù(🚴) )に達して(🚇)おられ(🥈)ます。しかも、その上に多(duō(🐚) )能(néng )でもあられます。」
○ (🤙)簣==(🎥)土(tǔ )をはこぶ籠、も(🈲)つこ。
○ この章(zhāng )の原(👠)文は、よ(💪)ほど(🖕)言(yán )葉を補(😎)つて見ないと意(yì )味(😧)(wèi )が通じない。特に前段と後(🗜)段とは一連の孔子の言葉にな(🌳)つて居(🎒)り、その(🉑)間に意(yì(🍜) )味の連絡がついて(🎃)いない。また、後段においては周(zhōu )が殷に臣事(shì )し(📋)たこ(🎅)とを理由(yóu )に(🐣)「至徳」(🛂)と称(🎿)讃(🖱)して(🌱)ある(🦊)が、前段に(✅)出(chū )ている武王は殷(yīn )の紂王を討伐し(🛸)た人であ(🕰)るか(🆖)ら、(👌)文(wé(🐕)n )王(🐢)時(shí )代に対する(👀)称讃と見るの外(wà(😠)i )はない。従つて「文(🌋)(wén )王(wá(🍢)ng )」という(💭)言(yán )葉(🈷)を補つて(🍋)訳すること(🕵)と(🗜)し、且つ賢臣の問(wèn )題で(🕠)前後を結(🎩)びつけ(🐖)て見(💇)た。しか(🕝)し(🍫)そ(📠)れ(🕛)で(😃)も前後の連(🧝)(lián )絡は不充分である。というのは(🕍)、文王の賢臣(chén )が武王(👡)の(🎂)時代になると(🆓)、武(wǔ )王をた(🤢)すけて殷(💖)を(🌚)討たせたこ(👙)とになるから(🎬)である。と(🏷)に(😞)かく原文に(💽)何等かの錯誤(🤗)があるのでは(🧝)あるま(❤)いか。
ビデオ このサイトは2025-02-27 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025