四(二〇九)(👜)
一(yī(🥝) )三(二(èr )一八(🏠)(bā ))
二二(❄)(二二七)(🏰)
○ 前(qiá(🗂)n )段と後(🙇)段(duàn )と(🏍)は、原(🚻)文では(📌)一連の孔(kǒng )子の言(🎚)葉になつ(🍜)てい(🐭)るが、内容に連絡がないの(🛃)で、定説に従つて二段に区分した。
○ (🍒)この(💠)章の(🔠)原文は、よほど言葉を補(🧠)(bǔ(⛷) )つ(📏)て見ないと(🎓)意味が通じな(🛥)い。特に前段と後段(👗)と(🔑)は一連の孔(🐬)子の言葉に(🎌)な(👋)つて居り、その間に意味の連絡(luò(🛹) )が(😹)ついてい(😨)な(⏳)い。また、後(🚆)段においては周(📻)(zhōu )が殷(🛁)に臣事した(👂)こ(🔀)とを理(🕠)由(🏙)に「至徳(dé(🕝) )」と称(chē(🕉)ng )讃して(🥅)あるが、前段に出ている武王は殷の紂王を討伐した人(ré(🔘)n )であるから、文王(wá(🐻)ng )時代に(🖼)対する称讃と見る(🕳)の外はない。従つて「(🎍)文(🈴)王(🥞)」と(🈂)いう言葉(🥚)を補(😳)(bǔ )つて訳す(🎉)る(🖱)こととし(✈)、(🏐)且つ賢臣(🏽)の問題で前後を結(🐋)びつけて見た。しかしそ(📭)れで(🎑)も(🎓)前後の連絡は不(bú )充分である(🍥)。という(🌏)の(🐍)は、(🚋)文(🤤)(wé(🥍)n )王の賢臣が(🗃)武(🌼)(wǔ )王の時(🏚)代になると、武王をたす(🚣)けて殷を討(🉑)た(😿)せた(🧦)こと(📹)にな(😜)るから(🐟)である。とにかく原文(🍂)に何等か(⬆)の錯(cuò )誤があ(👋)るのでは(🕯)あるまいか(🐳)。
○(➕) 子路の祷(🚨)りは、謂ゆ(📟)る苦(🗾)しい時の神頼みで(🕯)、(🚫)迷信的祈祷以上(⭕)のものではない。それに対して孔子は、真(zhēn )の心(🐲)の祷り、つ(🙀)まり天地(dì )に恥じない人間として(🧗)の(💳)精進(🤠)こそは、幸(xì(🐢)ng )福に到る道だ、とい(😱)うこと(💃)を説(🥛)い(🐕)た。孔子(zǐ )の(🐷)教えには宗(🛡)(zōng )教がない、とよくいわれるが(📹)、「天」という言葉(🔒)は、孔(🍓)(kǒ(⛩)ng )子によつて常(cháng )に宗教的な意味に使わ(📼)れ(👧)ているのである。
○ 前段と後(🆒)段とは、原文(wén )では(🤒)一(🏧)連(🐤)の孔子の(😎)言葉になつ(🌫)ているが、内容に(🤓)連絡(🤼)がないので、定(dìng )説に(📅)従つ(😏)て二段(duàn )に区分(fèn )した。
一(一八五(🙊))
ビデオ このサイトは2025-03-10 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025