○ こ(🍎)の章の(🕷)原文(🌨)は(📰)、(🏰)よほ(🧒)ど言(yán )葉(yè )を補つ(✡)て(🍑)見ない(🐊)と意(🥞)(yì )味(🚹)が通(🔙)じない。特に(🕑)前段(🌃)と(👆)後段とは一(😲)連の(👛)孔子の言葉になつて居り、その間に意味の連絡(🕕)がついていない(💵)。また、後(🚤)段(😷)に(🎨)おいては周が殷に臣事し(🚴)たことを理由(yóu )に「至(zhì )徳」と称讃し(🌞)てあるが、前(🛹)段に出(chū )ている武王(😧)は殷の紂王を討(😁)伐(💉)した人(rén )であるから、文(🍤)(wé(👠)n )王時代(🔸)に対する称讃と見るの外はない。従つ(🎞)て「文王」(🙂)という(🤱)言葉(yè(🔮) )を補つて訳することとし(😠)、且つ賢臣(chén )の(🐇)問(wèn )題で前(✝)後(hòu )を(🚜)結び(🥝)つ(🆙)けて見た。し(🧛)かしそれでも前後(hòu )の連(🐩)絡は不(bú )充分であ(💾)る。という(⌛)のは、(🍹)文(🚵)(wén )王(🍑)の賢臣が武(🖐)王(🔎)の時(shí )代になると(🏥)、武(🏋)王をたすけて殷を討た(🏡)せたこ(😺)とになるからである。とにかく(🍥)原文に(🎴)何等かの錯誤(🤥)が(📮)あ(🦏)るのではあるまいか。
○(🎑) (🕌)孟(🧑)敬(🚜)(jìng )子==魯の(📳)大夫、仲孫氏、名(🗳)は捷。武伯の子。「子」は敬(💾)語(🚄)。
おの(🦕)のくこころ。
先(📩)師(shī )が匡きょうで遭難(♓)された(🍑)時いわれた。――
一七(🍣)(二二二)
つつしむ(😛)こころ。
おのの(🔶)くここ(🕺)ろ(🤫)。
ビデオ このサイトは2025-02-18 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025