○ こ(💋)の章の(🐇)原(🎰)文は、よほ(🌍)ど(⏺)言葉を補(bǔ )つて見ないと意味が通(🐳)じな(🔋)い。特(💺)に(📏)前段と後段とは(😫)一(💼)連(🦖)の孔(kǒng )子(zǐ )の言(🏹)(yán )葉になつ(🚨)て居り、その間(🆓)に意味(🐎)の連(🦆)絡(😬)が(💐)つい(🏾)ていない。また、(🍡)後(hòu )段(📡)にお(🍭)いては周(zhōu )が殷に(🦅)臣事したこと(😐)を理由に「(✝)至徳」と称讃してある(🛣)が、前段に出て(🈯)いる武(wǔ )王は殷(🗓)(yīn )の紂王を討伐(fá )した人であるから、文(wé(❌)n )王時(🈲)代(⛴)(dài )に対する称讃と見る(♉)の外(wài )はない。従(🕴)つて「文(wén )王(👲)」と(🚋)いう言葉を(✂)補(🛺)つて訳す(😰)ることと(🧗)し、(👧)且(🕕)つ賢臣(🧀)の(🕌)問題で前後(🍕)(hò(🥎)u )を(😛)結び(🤡)つけ(🍩)て(🤫)見た。しかしそれでも前(🚪)後の連絡は不充(🤱)(chōng )分である。と(⏹)い(🙏)う(🍨)のは、文王の賢(xián )臣が武(🛸)王の時代(🕓)に(🏺)な(🍰)ると、武王をたすけて殷(yīn )を討たせた(🛒)こと(🎣)になるからである。と(📃)にかく原文に(🍫)何(🥨)(hé )等かの錯(🥃)誤があ(🏀)る(🐀)の(🙅)で(😄)はある(🎌)まいか(🌴)。
二六(🖱)(一七三)
「何(hé )か一つ話してやると、つ(🚄)ぎからつぎ(🦂)へと精進して行(háng )くのは囘かいだけかな。」
○ 両端==(🍪)首(shǒu )尾、本(běn )末、(🦆)上下、大(🐽)小、軽重、精粗、等々(😃)を(😊)意(👾)味(wèi )するが(🎢)、要(yào )するに委曲(⏭)を(😅)つくし(🚅)、懇切丁(📖)寧(🐆)に教えるということ(👬)を形(😆)(xíng )容し(📯)て(🦏)「両端(duān )をた(🎙)たく」とい(❗)つ(🏆)たので(🌡)あ(⏭)る。
○(🤔) (🌼)誄==死(❕)者を哀し(🙃)んでその徳行(háng )を述べ、(🤙)その霊前に献ぐ(😝)る言葉。
互(☕)郷ごきょうとい(〽)う村の人たちは(🏉)、(🤵)お話(huà )にならない(🏡)ほど風(👙)俗(sú )が(🏳)悪かった。ところがその村の一少年(👟)が(🚏)先師に入門をお願い(👀)して許されたので、門(mén )人(⛵)(rén )たちは先(🚃)師の真(zhēn )意を(😁)疑った。すると、(👳)先師はいわれ(🏏)た。―(🉑)―(💭)
こころやぶれ(🤠)ず
○ (🍦)こういう言(yán )葉の深刻(🕜)さがわか(🥨)らないと、論語の(🛳)妙(miào )味はわからない。
曾先生がいわれた。――(🤜)
ビデオ このサイトは2025-03-03 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025