巫馬(♍)期(⬇)が(🌀)あとでそ(💦)のこ(😢)とを先師に告げると(🚭)、先師はいわれ(😇)た。―(🧞)―
○ 周公==すで(🦆)に前に(🙃)も述べたように、(💓)周(zhō(📷)u )公は武(📻)王(wáng )をたす(🐤)けて(🍤)周室(shì )八(💴)百年(🚩)(nián )の基礎(chǔ )を定めた人(🔌)であるが、(👖)その人となりは極めて謙虚で、(⏪)「吐哺(🚂)(bǔ )握髪(✂)」とい(😴)う(😰)言葉で(🥏)有(📶)名なように、食事(shì(⌚) )や、結(🌄)髪(🤭)の最中でも天下(xià )の士を迎えて(♟)、その建言(🚥)忠(zhōng )告に(🔮)耳を傾けた人(🔵)である(🔝)。
(🎬)達巷たつこうという村のある人がいった。―(🌚)―
達巷(⚫)たつこうという村(🎇)のあ(💀)る人(rén )がいった。――
「大軍の主(zhǔ )将で(🛑)も(💛)、それを捕虜に出来ないことは(❇)ない。しかし、一(yī(🥦) )個(💙)の平(píng )凡人で(🙀)も、その人の自(zì )由な意(yì )志を(💮)奪うことは出来ない。」
○ 本章に(⛽)ついては(🥖)異(yì )説(🕜)が(🔕)多い(🏊)が、孔子(🏂)の言葉(yè )の真意を動(dòng )かすほ(🤪)ど(🧞)のも(⚪)の(🥋)ではないので、一々述べ(🏨)ない。
「(🙂)知(zhī )者には迷(🍥)いがない。仁(🅰)者には憂い(🦌)がない。勇者(⭕)に(😇)はおそれがない(🖇)。」
○ 本章には拙訳とは極(🐑)端に(😸)相(xiàng )反する異説がある。それ(👻)は(🕖)、「三年も学(🧑)問をして俸祿にあ(🚆)りつけないよ(🏑)うな(🎁)愚か者は、めつ(🎮)たに(🕺)ない」という意(yì )に(🕔)解するの(💟)であ(🚍)る(🔨)。孔(kǒ(📙)ng )子の言葉(yè )と(🌅)しては断じて同意し(🚕)が(🥗)たい(🎟)。
○ 聖人(rén )・君子(🏻)・善人(rén )==孔子(zǐ )のいう聖(shèng )人(🌸)・(🔈)君子は常に政治(zhì )という(😴)ことと関(🌒)係がある。現(🌌)に(⬆)政治の任に当つていると(✨)否(fǒu )とにかかわらず、完全無(📤)欠な徳と、自由無碍な為(👇)政能(néng )力(lì )をも(🚎)つた(🧑)人が「聖人」であり、そ(👞)れほどではなくと(🙋)も(😧)、理(lǐ )想と識見(😫)とを持(🅾)ち、(🏅)常(🕸)に(⚪)修徳に(🆙)いそ(👴)しんで為(〰)政家(jiā )として恥かしく(🐉)ない人、少くとも政治(zhì )に(⛲)志し(🔄)て修養をつんで(🐯)い(🖼)る人、(〰)そ(😦)ういう人(rén )が「(😙)君子」(🛅)なので(😉)あ(🛍)る。こ(🥉)れに(🛁)反し(😜)て、「善(shà(✅)n )人」は(🏗)必ずしも(🐲)政治(🧓)と関係(🚊)はない。人(rén )間(🐏)(jiān )として(🍔)諸徳のそ(🎄)な(🚈)わつた人(👫)という程度の意味で用いられている。
○ この一章(zhāng )は、(👿)一般の個(🔫)人(rén )に対する戒めと(🔰)解するよ(🔫)りも、為政(🕟)家に対す(😅)る戒(🐉)めと解(jiě )する方(fā(🎾)ng )が適当(🍆)だと思つたので、思(sī )い切つ(🕠)て右(😝)のように訳(📗)した。国民生(🚗)活の貧(🧖)困(kùn )と苛(kē )察(🕛)な(👼)政治(🙉)とは、(🛎)古来秩序破(📋)壊の(🏦)最(🔓)(zuì )大の原因なの(🔂)であ(✂)る。
ビデオ このサイトは2025-02-18 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025