○ 前(🎉)段と後段とは、(🏓)原(yuán )文(wén )では一(🍝)(yī(🛤) )連の(🥎)孔子の(🙇)言葉になつている(📽)が、(🦊)内容(🎙)に連(🕒)絡が(🍩)な(✴)いの(🍳)で、(❤)定(dìng )説に従つ(🔙)て二段に区(🎦)分した。
つつし(🥝)むこころ(👙)。
○ 本章(zhā(✈)ng )は「(🐩)由らしむ(🧢)べし、(🐎)知(zhī )らしむべからず」という言葉で広く流(liú )布され、秘(🐔)密(🎖)専制政(🏞)治(🍺)の代(dài )表的表現(😅)であるかの如(rú )く解(🔇)釈さ(🕊)れて(🔌)いるが、こ(⏪)れは原文の「可(👐)」「不可(kě )」を「可能(né(🥌)ng )」「不(🎊)(bú )可能」の意味にとら(㊗)ないで(🏷)、「(📆)命令」「禁(🍌)止(zhǐ )」の意味(wèi )に(🏛)とつたための誤(⬜)りだと私は思う。第一、孔(kǒ(🖍)ng )子ほど教えて(🔁)倦まなかつた(📢)人が、民(mín )衆の(🕉)知的理(🚌)解を自ら進(⌛)んで禁止しようと(🔍)する(🙏)道理はない。むしろ、(😱)知(zhī )的(😲)理解を求めて容易(😞)に得(dé )ら(🦗)れない現(xiàn )実(💥)(shí )を知(zhī )り、それを歎きつつ、(🐵)そ(🕸)の体(tǐ(🥤) )験に基(🦋)いて、い(🛴)よいよ徳治(🏘)(zhì(🕊) )主(🍕)義の信念を固めた言(🚚)葉と(🎅)して(💠)受(🦔)(shòu )取るべきであ(😭)る。
「何と(💱)いう(💫)荘厳さだろう(🤥)、舜しゅ(🦂)ん帝と禹(🐽)う王が天下を(🈳)治められた(🌼)すがたは。し(🐜)か(🌗)も両(💲)者共(🕓)に(🔑)政治(⚡)には何(hé )のかかわり(📵)も(👪)ない(🌇)かの(🧦)ようにし(🎼)てい(🚉)られたのだ(📚)。」(➗)
二(⤴)七(二三二)
「楽師の摯(zhì )しがは(⚾)じ(💦)め(🔻)て演(📮)奏した時にきい(🤘)た関雎かんしょの(🧜)終曲(qǔ )は、洋(🎮)々とし(🧒)て耳(🚆)にみちあふれる感があっ(🎂)たの(🕠)だが――」
深渕ふ(⏬)かぶちにの(⛄)ぞむ(🈯)ごと、(📖)
三(一八七)
「後輩(🔹)(bèi )を(🌭)ばかにしてはならない。彼(⚡)等の将来がわれわ(🐻)れ(🗽)の現(xià(🎇)n )在に(🆚)及ばないと誰がいい得よう。だが、四(🎴)十(shí )歳にも五十歳にもなって注目(🗞)をひ(🖲)くに足(🦍)り(🎥)ないようでは、(🚈)おそるるに足りない。」
ビデオ このサイトは2025-02-22 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025