泰伯(🥎)第八
○ 四(sì(🕺) )十づ(🧓)ら、五(wǔ(🥒) )十(🌆)づらをさげ、先輩顔をして孔(🆙)子の前(qián )に並んでいた(🚐)門(🐃)(mén )人(🕎)たちは、どん(♍)な顔をしたであろう。
○(🚏) この章は(🛩)、いい音(🎩)楽(lè )が今(🖊)はきかれないという孔子(zǐ )のなげきで(👦)もあろうか。――諸説は(⛹)紛々としている(🥍)。
よきかなや、(🕖)
○ この章の原文(👃)は、よほど言葉(🌪)(yè )を補つて見(jiàn )ないと意味が通じない。特に(⬛)前(🏛)段と(🕊)後(🧛)段と(🏻)は(💶)一連の(📴)孔子(⛅)の言葉にな(🆗)つ(🏷)て(😓)居(🔝)り(➕)、(🗨)そ(❕)の間に(👂)意味(wèi )の連絡(🦈)がつい(🏋)ていない。ま(🤞)た、後段に(🖋)おいては周が殷(yīn )に臣(📳)事(shì )したことを理由に(🐟)「至徳(⬆)」と(🍩)称讃(zàn )してあ(🌘)るが、前段に(🏵)出て(😃)いる武王(📖)は殷の紂王を討伐した人(👄)であ(➿)るから、文(wén )王時代に(😵)対する称讃と見(😺)(jiàn )るの外(wài )はない。従(🏗)つて「文王」と(🧗)いう言葉を補(bǔ )つて(🌭)訳することと(🌌)し、(❌)且(♿)つ賢臣の問題で(❄)前後(☔)を(🤙)結(🕯)(jié )びつけて(🔒)見(🌄)た(💤)。し(🤑)かしそれでも前後の連(🥛)絡は不充(⬅)分である。と(🌚)い(📼)うのは、文(📀)(wé(🔐)n )王の賢臣が(🚃)武王(wá(💸)ng )の時代(dài )になると、武王をたすけて殷(🖌)(yīn )を討(🈚)た(💹)せた(📸)こ(🏜)とになるからであ(🌰)る。と(🕖)にかく(⛵)原文に何(🧛)等(děng )かの錯誤があるので(😗)はあ(👧)るまい(🛥)か。
「熱(💽)狂(kuá(🖲)ng )的な人は(🚒)正(zhèng )直な(🤳)も(⏯)のだ(⤵)が、その正直(zhí )さがなく、無知な人(🙉)は律義(yì )なものだが(😕)、そ(🚲)の律儀さがな(🛐)く、才(😉)能のな(💓)い人は信実なものだが、その(🎏)信実さがないとすれば(🎭)、もう(🚃)全く手(shǒu )がつけられない。」
○ 孝経に(📺)よると、(🛵)曾子(💅)は孔子に「身体(tǐ )髪膚これを父母に受く、敢(🙀)(gǎn )て毀(😐)傷せざる(🐽)は孝の始なり(🍗)」という教(jiāo )えをうけている。曾(🐜)子は、それで(🛣)、手や足に傷の(😸)ないのを喜んだことはいう(🛣)まで(💡)もな(🐜)いが、しかし、単に身体(⏳)の(🎥)ことだけを問題にしてい(🏩)た(📚)ので(🏡)ない(🔜)こ(🐋)と(🎩)も無(wú )論で(📗)ある。
九(二一四(✈))
(🌬)先師に絶無といえるものが四つ(🈸)あった。それは、(💟)独善、執着、(🕒)固(📟)陋(🔝)、利(🥥)己である。
ビデオ このサイトは2025-02-24 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025