一(⏹)〇(二(èr )一五)
五(一八(⛸)九(jiǔ ))
「(🤘)共に(🥠)学ぶこと(🌞)の(🅱)出来る人は(🕷)あろ(⛎)う(🦗)。しかし、そ(😵)の人たちが共に道に精進す(🀄)る(🏵)ことの出来(lái )る人(🧙)で(📊)あるとは限らない。共(🔇)(gòng )に(🎼)道に(🐶)精(💉)進す(👡)る(🧠)ことの出来る(🔴)人はあ(💌)ろう。し(✝)かし、(🈶)その人たち(〰)が、いざという時(shí )に確(🚼)乎(hū )たる信(🔍)念(🛏)に立っ(🍙)て行動を共にしうる人である(📏)とは限ら(📦)ない。確(🌋)乎(🚇)(hū )た(🤹)る信念に(🚪)立って行動(🆔)(dò(🤾)ng )を共(⭐)にしうる人はあろ(📝)う(㊙)。しか(🕚)し、(🐲)そ(😝)の人(🎵)た(🙉)ちが、複雑な現実の(💑)諸(🥦)問題(🍯)に(🍔)当面(miàn )して、なお事(shì )を誤らないで共に進(jìn )みうる人で(🏵)あるとは限らな(📩)い。」(📍)
一三(二一(yī )八)
二八(二三三(🌥))
一九(jiǔ )(二二(🎦)四(📭))
行か(🤩)りゃせぬ。
○ (🏖)この章(zhāng )の原文は、(🔏)よほど言葉を補(bǔ )つて見ないと意(yì )味が(🔻)通じない。特に(💔)前段と後(hòu )段とは一連の孔(kǒng )子の言(⛪)葉になつて(🗳)居(⛔)り、そ(📥)の間に意(🏎)(yì(🥒) )味の(🧑)連絡がつ(🎵)いていない。また、後(hòu )段(duàn )においては周が殷に(📇)臣事(shì )し(🖇)た(🐫)ことを理由に「至(🏅)徳」と称讃(📡)してあるが(😩)、前(🥁)段に(🏼)出(👾)ている武王(🏟)は殷の紂王を討伐し(❎)た人であるから、文王時(🌁)代(🍂)に対(🍯)(duì )す(🚣)る称讃と見る(❎)の外はない。従つて「文(🌰)王」(💪)という言葉を補(📤)つて訳することとし(💏)、且つ賢臣(chén )の問題で前後を結びつけて(🦅)見た。しかし(👫)それでも前後の(🕞)連絡は不(bú(🤢) )充分で(✔)あ(💋)る。というのは(🕣)、文王(💐)の賢(xián )臣(chén )が(⛽)武王の(💟)時代に(💽)なると、武(wǔ )王(⛪)をたすけて殷(yīn )を(🤙)討たせたことになるか(🌆)らで(🌟)ある。とにかく原(⚡)文(👍)に何(hé )等(🖕)かの錯誤(🧛)(wù )が(👆)あるので(🥪)はあ(🚡)るまいか(📻)。
ビデオ このサイトは2025-02-20 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025