「その(🌉)地位(😩)(wèi )にい(🎺)なく(♒)て、みだりにその職務のことに口(〽)出し(🤽)すべきではない。」
二((🧞)一八(🍝)六)(🍀)
こ(✖)ころまどわ(🦌)ず、(🚤)
二(èr )八(二三三(🤐))
○ 舜は堯(yáo )帝に位をゆずられた聖(🤑)天(tiā(😡)n )子。禹(yǔ )は(🔸)舜帝に位(💺)(wèi )をゆず(🔼)られ、夏朝の祖(zǔ(🧝) )と(🍅)なつた聖王。共に無為(wéi )にして化する(👺)ほ(💙)どの有徳の人(🎻)であつた。
三三(一(🚑)八○(🤫))(📌)
本篇(piā(💻)n )に(🛑)は孔子の徳(dé )行(há(🛫)ng )に(📇)関(📚)するこ(🚯)と(🐣)が主(🌬)として集(jí )録(⛏)されて(🔭)い(🎒)る。
○ 本章には拙訳とは極(jí(💏) )端(⏳)に相反す(💏)る(😪)異説がある。それは、「三(sān )年(niá(📨)n )も学問をして俸(fè(💲)ng )祿にありつけないような(🚝)愚か(〰)者(zhě )は(🍟)、めつたにない(🌶)」という意(yì )に解する(🌪)のである。孔子の言葉としては断(duàn )じて同意しが(🏥)たい(🎥)。
「(🏹)さ(🍢)あ(➕)、何で有名に(🔻)なっ(🔛)て(👹)やろう。御ぎょにする(🤗)か(🔛)な、射しゃにするか(🤢)な。やっぱり一番(🦉)た(🍀)やすい御ぎ(🔖)ょぐらいにしておこう。」
ビデオ このサイトは2025-02-19 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025