(🏪)楽長は、自(🏡)分の見(📛)る眼が悪い(💊)とはどうし(😏)ても(📫)思えなかっ(🏢)た。で、(🥃)
((🚒)小(📪)人が(🌔)つ(🕊)け(👓)上るのも(🥪)、(🌭)怨(yuàn )むのも、ま(🚼)た嫉妬心(⛵)を(💡)起(🥂)(qǐ )す(♋)のも、結(🐒)局は自分だけがよ(🔐)く(🎈)思われ、自分だけが愛さ(😇)れたいからだ。悪(è )の根(🧢)元(yuá(🖤)n )は何といっても自分を愛し過(🎈)ぎるこ(😊)とにある。この根(🉑)本(běn )悪(😺)(è )に眼を覚まさせない(🕥)限り、彼等は(🏟)どうにも(🖋)なるものではない。)(😅)
孔子は、ぬかり(🖋)なく考(🎟)えた(🙁)。そし(💈)て遂に一(🍔)策を思(🐋)いつい(🤽)た(👖)。それ(👤)は、相手の用い(👓)た策そのままを応用すること(✔)であった。つまり(🏀)、陽貨の(🐐)留守(🐿)を見(🚵)計って、謝辞(✍)を(♊)述べに行(háng )こうというのである(🍩)。
「何、弁舌?(🏅)――弁など、ど(⏺)うでも(🏣)い(🕤)いではない(✉)か。」
「(😃)でも、あの調子(zǐ )では、諸(zhū )侯(❎)を説(shuì )いて見たところで、相手(🚓)にされな(🔩)いだ(🐑)ろうと思います。惜(xī )しいものです。」
「た(💭)しか(😬)に(🤙)そうかな。」(🐂)
「7閔(mǐn )子騫は何(⭕)と(📣)いう(🐥)孝行者だ。親(qīn )兄弟(🍢)(dì )が彼(💲)をい(🆘)く(🚾)ら讃(zàn )めても、(👉)誰一人それ(👹)を非難するものがない。」
か(💶)と(🚸)いって、孔(kǒng )子に対し(👝)て、「そん(😗)な遠(📿)まわしを云わ(😏)ないで(🖕)、(😾)もっとあからさ(📈)まにいっ(🍣)て下さい。」とも云(🥪)いかねた。もし孔子に、(🎤)諷(fě(😖)ng )刺(cì(🤷) )の意志がない(🧞)と(🍬)すると、そんなこと(🌞)を云い出すのは、礼(♋)を(🛶)失する(🗞)こ(🌧)とになるか(🦎)らである。
1(🐱) 子曰く、学んで(🌌)思わず(🎷)ば則ち罔(💚)(くら)し。思(sī )うて学ば(🎧)ずば則ち殆((🚥)あやう)しと。(爲政(zhèng )篇(🌠))
7(🔝) 子曰(💽)く、君(📓)子は人(🚒)(rén )の美を成し、人の惡(😊)を成(🍮)(chéng )さず、小人は是に反すと。(顔淵篇)
ビデオ このサイトは2025-03-06 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025