一九(二(🏏)〇三)(🕴)
○ 孔子(zǐ )が昭(🐣)公は礼(👷)を(🎍)知(🌘)つ(🉑)てい(⛺)ると答えたのは、自分(🏆)(fèn )の国の君(🆙)主のことを他国(guó )の(🆓)役人(🚺)の前(🥟)でそしるの(🔙)が(🚼)非(❕)礼であり、且つ忍(🧒)び(🆗)なかつたからであ(💉)ろう。しか(🌫)し、事(🏘)実(🕑)(shí )を指摘されると、それを否定(➰)もせ(🌃)ず(🧤)、また自己辯護もせ(💥)ず、すべて(🏨)を自分の(🍿)不(bú )明(míng )に(😅)帰した。そ(☝)こ(🍙)に孔子の面目があつたのであ(♎)る(🔂)。
先(👎)師はそれだ(🌜)けいって退かれた。そのあと司(🏟)敗(bài )は巫(wū )馬期(🈺)ふばきに会釈し、(♒)彼(💈)を自分の身近か(🥐)に(👑)招(zhāo )いていった。――。
「禹は王(wáng )者として完(wán )全無(📞)欠だ。自(🙅)分の飲食(shí )をうす(📅)くしてあつく農耕の神を(🐄)祭(jì )り、自分の衣(💁)(yī )服を粗(cū )末にして祭服を美し(🧘)くし(🤸)、自(zì(💰) )分の(🏮)宮室を質素に(😒)して灌漑水(shuǐ )路に力をつくした(🌈)。禹(yǔ )は(💇)王者として(⤵)完(💹)全無欠だ。」
○(✝) こん(🐌)な有名な(🍖)言葉は、「三軍も帥(shuài )を奪(📮)うべし、匹夫も志を奪うべ(🐌)か(⛺)らず」という文語体の(😻)直訳があれ(🔻)ば充(chōng )分か(🦁)も知れな(👤)い。
この問答(🕰)の話をき(📜)か(💭)れて、先師はいわれた。――(🏟)
○ 政治(🚈)家の態度、顔(😉)色(sè )、言語(🤗)と(🔄)い(🥛)う(🦔)ものは、いつの(💰)時代でも共(😤)(gòng )通(tōng )の弊が(🔚)あるものらしい。
「民衆というものは、(🦆)範を示し(🈯)てそ(🛣)れに由らせる(🍨)ことは出来るが、道理を示し(🈺)てそれを理解さ(😊)せることは(😷)むずかしいものだ。」(🌖)
ビデオ このサイトは2025-02-26 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025