(🥤)舜帝には五(wǔ )人の重(🍎)臣があって天下が(🚴)治(💸)った(🏂)。周(zhōu )の武(💨)王は、(🎣)自(zì )分(🐶)には乱を治める重(chóng )臣(🍺)が十(shí )人(🚉)あるとい(📯)った。それに関(🎣)連(👁)して(🏷)先(xiān )師が(💲)い(🌇)われた。――(⭐)
民(🌔)謡(🕍)(yá(🤡)o )にこうい(😆)うのが(👿)ある。
「堯帝の君徳は何(hé(💛) )と大きく(🐘)、何と荘厳(yán )なことで(😋)あろう。世(shì(🛎) )に(🛃)真(🦃)に偉大(🦂)なものは(👣)天のみで(📷)あるが、ひとり堯(😻)(yáo )帝は天とその偉(🗜)(wěi )大(dà )さを共(gòng )にしている。その徳(dé )の広(😯)大無(wú )辺さは何と形容して(🛳)よいか(🖐)わからない(🥖)。人はただ(👺)その功(📋)業の荘(zhuāng )厳さと文物制(🚖)度の燦(🍣)(càn )然たるとに眼を見はるのみ(🧙)である(🚎)。」
三(👥)五(一八(bā )二(🤽)(èr ))(🐜)
「泰(📂)伯(🕠)(bó )たいはくこそは至徳の(😌)人というべきであろう。固辞(📷)して位をつがず、三たび天下を譲(🌡)った(🗼)が、(🤪)人民(mín )にはそうした事実(💈)(shí )をさえ知(zhī )らせ(🥧)なかった。」
○ (🌇)本(běn )章には拙訳とは極端に相反する(🌶)異説が(🐅)ある。それは、「三年も(🍝)学(xué )問をして俸祿(😇)(lù )に(😌)ありつけ(💅)な(✍)いような愚か(🏚)者は、め(🕷)つたにな(📎)い(✝)」(✂)とい(📷)う意に解する(😋)のである。孔(🎉)子(zǐ(🚨) )の言(🍗)葉としては断(😭)じて同(〽)(tóng )意し(🍸)がたい。
一二(一(❄)九六)
ビデオ このサイトは2025-03-03 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025