大宰(zǎi )たい(🆒)さいが(🚤)子(zǐ )貢にた(🛑)ず(🅿)ねてい(⛳)った。――
三四(一八一)(🕡)
五(二(🌞)一(🐽)〇)
○ 昭公==魯の国(🍰)君(📷)、名は稠(ちよう)、襄公(じようこう)の子。
先師はそれだけいっ(🚢)て退かれた。そのあと司敗は巫馬期(🐗)(qī )ふばきに(💒)会釈し、(📙)彼を自分(🛣)の(👺)身(😽)近かに(💣)招いていった。――。
泰伯第八(bā )
お(📦)ののくこころ。
○(⤴) この章(zhāng )の原文は、よほ(😨)ど言葉を補つて(🏍)見ないと意(yì )味が通じな(⛴)い。特に前段と後(💣)段(✴)とは(🔳)一(🏂)連の孔(🚹)子の言葉(yè )になつて居(⏲)り(👚)、その(✈)間に意(🚋)(yì )味の連絡がついて(⛩)いない。また、後(👅)段(👺)(duàn )においては周が殷(🚏)に臣(🙌)(chén )事(shì )したことを(🚘)理由(yóu )に「至徳(🗣)(dé )」と称讃してあるが、前段に出てい(♉)る武王(🥫)は殷(yīn )の(🥐)紂王を討伐した人である(🌷)から、文王(🕉)時(🍄)代に対する称讃(💿)(zàn )と(😣)見(🌭)るの外はない。従つて(⬇)「(✈)文(wén )王(🏐)(wá(🍫)ng )」と(🍧)いう言葉を(🍷)補つて訳するこ(🏇)ととし、且つ賢(xián )臣の問題で(❕)前後を結(jié(🚴) )びつけて(🍕)見(⤴)た。しかしそ(🐩)れでも前(qián )後(😪)の連絡は不充(😙)分(🎅)で(🐸)ある。と(🌶)いうのは(🎧)、文(wén )王(🐥)の賢臣が武王の時代(dài )になると、武(wǔ )王(👦)をたすけ(📌)て殷を討(♒)たせたこと(💊)になるからであ(🍺)る(🎵)。とに(🌄)かく原文(wén )に(🤽)何(🚕)(hé )等か(🧞)の錯(🆓)誤が(🍟)あ(🌔)るのではあ(🕘)るまいか。
○ この章(zhāng )の原文(🤯)は(🈚)、よほど言葉を補(🈶)(bǔ )つ(📄)て(🐏)見ないと意味が通じない(🎚)。特に前段と後(🅱)(hòu )段(duàn )とは一連(🆙)の孔子(🤦)の(✴)言(⚫)(yá(🕐)n )葉になつて居り(🤶)、その間に意味(✒)の連(🏤)絡がついてい(📰)ない。また(📩)、後(hòu )段にお(👔)い(⏺)て(🚣)は(🐢)周が(🌪)殷に臣事(shì )した(🥋)こ(🌵)とを(🏣)理(lǐ )由に「至徳」と称讃してあるが、前段(duà(👔)n )に出ている(🏨)武王は殷の紂王(📋)を(🛌)討伐した(🕒)人であるから、文(🕝)王時代に対する(🏤)称讃(🚫)と見るの(📞)外はない。従(cóng )つて「文(🚮)王」と(🥟)いう言葉を補(bǔ(⛄) )つて訳すること(🤽)とし、且つ賢臣の問(wè(🦊)n )題(🔠)で前後を(🙌)結びつけて見た。しかしそれでも前後の連絡(🖱)は(👯)不充分(📮)(fè(🍘)n )であ(🚤)る(🐯)。というのは、文(🤴)(wén )王の賢臣(👪)が武王の時(shí )代(🍝)になると、(👫)武(📔)王(wáng )をたすけて殷を(⬆)討(⛑)た(🔒)せた(😦)ことになるから(🗃)である。とにかく(⬅)原文(🐴)に(🤛)何(📞)等(🤯)かの錯誤(🏪)があるので(🐱)はあるまい(😊)か。
五(一八九)(📠)
ビデオ このサイトは2025-03-04 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025