○ 本(🥥)章は「由らしむべし、知らし(🐉)むべ(➖)か(🌩)らず」(👆)とい(🏡)う言(🏔)葉(yè(📜) )で広く流(🌆)布され、秘密専制政治(zhì )の代表的表現であ(🕹)るかの如(🌖)く解(🈹)(jiě )釈(shì )され(🛩)ている(🍴)が、(☕)これ(🚚)は原文の(🔹)「可」(👠)「不(🚴)可」(🍢)を「可能」(🤽)「不可(kě )能」の(🏰)意味にとらない(🐯)で、「命令」「禁止」(👇)の意(yì )味(📘)にとつたための誤(wù )りだと(⏪)私は思う。第一、孔(kǒng )子ほど教え(💏)て(🥞)倦まなかつた人が(💈)、民(📔)衆の知的(de )理解(🎠)を(⛹)自ら進(🤔)んで禁止しようとする道理はな(🚙)い。むしろ、知的理(lǐ )解を求(qiú )めて容(róng )易に得ら(💺)れない現実を(🍨)知り、(💨)それ(😙)を歎きつつ、そ(🕵)の体験(📐)に(🥃)基いて(🕸)、(✊)いよい(🌘)よ徳(dé(🏛) )治(📕)主(zhǔ )義の信念を(🥉)固(🐙)(gù )め(🛁)た(🛵)言(yán )葉として受(shò(🛹)u )取るべきである。
「君(🎍)子(🐶)(zǐ )は(🤜)気持(🥎)がいつ(🗒)も平和(hé )でのび(🕔)のびとしている。小人(🈂)はい(🕤)つもびくびくして(🎒)何かに(🎻)おびえてい(😑)る。」(🕹)
六(一(🍉)九〇)
○ 舜は堯(🌸)帝に位(wèi )をゆずられた聖(👜)天(🔼)子(🈁)。禹(🚗)は(🤷)舜帝に位(🙊)をゆずら(🚞)れ、夏(xià )朝(⛓)(cháo )の祖(zǔ )と(👕)な(🗝)つた聖王。共(🍿)に無(🚂)為にして化するほどの有徳の人で(😲)あつた(🌵)。
「忠実(😸)に信(🚰)義を第(dì )一義とし(🌧)て一切の言(🐻)動を貫(guàn )くがいい(💵)。安易に自分より知(🚩)徳の劣(🕴)った人(🐈)(rén )と交(🦊)(jiāo )っ(💡)て、いい気にな(🚤)るのは禁(🚪)物(🏥)だ。人(rén )間(jiān )だから過失はあるだろうが、大(🚨)事なのは、その(🎦)過失を(🏜)即座に勇(yǒng )敢に(📼)改(gǎi )め(🤒)ること(🕹)だ。」
一二(🌭)(二一七)
道が遠(yuǎn )く(🎰)て
本篇には孔子の徳行(🎻)に関することが主として集(jí )録され(🔽)ている。
花咲(🌀)きゃ招(🛐)(zhāo )く、(🔩)
二(èr )(一八(😣)(bā )六(💖))
ビデオ このサイトは2025-03-03 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025