○(🌵) この(💺)章(🛢)の原文(💧)は、(💟)よほ(🔎)ど言葉を補つて見(📢)ないと意(🤭)味(🙍)が通(🚝)(tōng )じ(🤼)ない。特に前段(❗)と(🐘)後段とは一(yī(😕) )連の孔子の(🤑)言(⬛)葉(📍)になつ(👆)て居り(👁)、(📆)その間(🗣)(jiān )に意味の連絡がつい(🥗)ていない。また、後段に(✊)おい(🏦)て(🍑)は周が(♿)殷に臣事(shì )したこ(⛩)とを理由に「至徳」(👧)と称讃(zà(💳)n )してあるが(💕)、前(🙂)(qiá(🕢)n )段(👝)に出(chū(🙊) )て(🌇)い(🎮)る武王は殷の(🍢)紂王を討(tǎ(🈲)o )伐(fá )した人(rén )であるから(🌊)、文(🚯)王時(🛁)代(👿)(dài )に対(🍖)す(🕜)る(🐾)称讃と見るの(🈳)外は(🦔)ない。従つて「文王(🕸)」(🚝)という(🍵)言(yán )葉を補つて訳(🛫)することと(🌗)し、且(qiě )つ賢臣の問(wèn )題で前(qiá(🧔)n )後(🕺)を結(jié )び(🐢)つけて(🤾)見た。しかしそ(🚘)れでも前後の連(🐅)絡は不(🛄)充分(🤧)である。というのは、(🐦)文王の賢臣(🔨)が武王の時代(dài )になると、(🔛)武(wǔ )王をたすけ(🚌)て殷を討たせたことになる(⛱)からである。とにかく原文に何(🥙)等か(🚚)の錯誤が(🧤)あるのではある(🏪)まいか(🌜)。
(😢)先(🕘)師が顔(🚝)淵のこ(👟)とをこう(🤶)いわれた。――
○ 鳳(fèng )鳥==鳳(fèng )凰。麒麟・亀(🍓)・(🔕)竜と共に四霊と称せられ、そ(🔲)れらが現われるのは聖王(♏)出(🛍)(chū )現の瑞祥だと信ぜ(🐖)られていた。
五(wǔ )((🛏)一八(bā )九(jiǔ(🛸) ))(♐)
「よろ(🍥)しいと思(sī )います。誄(🎋)るいに、汝(rǔ )の幸いを天地(dì )の神々に祷る、という言葉(yè(👥) )が(🆖)ございま(⛹)すから。」
「修(xiū )行というも(🔧)のは、たとえば山を築(zhù )くよう(🎸)なものだ。あと一簣もっ(😋)こと(🥙)いうところで挫(cuò )折しても(🍜)、目的の山には(🔡)な(⛳)らない(⛵)。そして(🛀)その罪は自(🚥)(zì(🏅) )分(fèn )に(🔑)ある。また、た(📭)と(🤺)え(🧣)ば地な(🔫)らしをするようなものだ。一簣もっこでもそこにあけたら(🦄)、そ(🍓)れだけ仕事が(🏎)はかどったことになる。そして(⛔)そ(🍒)れは自(zì )分(😸)が進(🥨)んだのだ(🎒)。」(🕵)
ビデオ このサイトは2025-03-11 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025